Читать «Скромница для злодея» онлайн - страница 211
Сара Маклейн
Он кивнул и нагнулся к ней, заговорив голосом негромким и таинственным:
– Зима на крыше может быть даже лучше, чем лето.
Ее глаза широко распахнулись.
– Правда?
– Я собираюсь раздеть тебя под падающим снегом и посмотреть, как жарко я смогу заставить тебя пылать, мое прекрасное пламя.
Фелисити кинуло в жар.
– Не думаю, что я смогу заманить тебя на крышу прямо сейчас, чтобы попрактиковаться. Или смогу, мой красивый мотылек?
Он выпрямился.
– Нет.
– Нет?
– Нет. Я хочу кое-что тебе показать.
Он взял ее за руку и повел прочь от склада, в сторону ярких огней Друри-Лейн. Они подошли к «Поющему воробью», полному пьющих и празднующих окончание ночи тяжкого труда мужчин. Придержав дверь, Дьявол вошел внутрь вслед за Фелисити, кивнул хозяину и направился к участку пола, расчищенному для танцев. Рядом играл квартет из скрипок и дудок. Дьявол привлек жену в свои объятия, а музыканты начали танцевать.
Фелисити засмеялась, когда он увлек ее в круг.
– Ты хотел показать мне эту таверну?
Он покачал головой.
– Когда-то ты сказала мне, что не думаешь, будто я из тех мужчин, кто танцует.
Она это помнила.
– А ты из тех?
– Раньше я никогда этого не делал. Танцы всегда казались мне тем, чем люди занимаются, когда счастливы.
Ее взгляд метнулся к нему.
– А ты счастливым не был.
– До встречи с тобой – нет.
Она кивнула, побарабанила пальцами по его плечу, а затем посмотрела ему в глаза и сказала:
– Ну, покажи мне.
И он показал. Привлек ее к себе так близко, что Мейфэр пришел бы в ужас, а затем раскачивал ее, и поднимал в воздух, и крутил, и вращал в такт чудесной, вихревой музыке. Фелисити льнула к нему, его сильные руки надежно ее удерживали. Он крутил ее снова и снова, быстрее и быстрее, собравшиеся посетители таверны хлопали в такт, и наконец, Фелисити запрокинула голову и засмеялась, не в силах больше сдерживаться.
А Дьявол подхватил ее на руки, протолкался сквозь толпу и вышел на улицу, где осенний туман окрасил булыжники мостовой золотом. Он поставил Фелисити на землю и поцеловал долгим, неспешным поцелуем, впитывая ее смех.
– Ну что, жена?
Она покачала головой.
– Это не походило на сон. – Он нахмурился, а она снова засмеялась и обняла его. – Любовь моя… мой Дьявол… это было лучше. Это было настоящим.
Он снова ее поцеловал, долго и крепко. А когда поднял голову, то улыбался, широко, греховно и чудесно.
Фелисити тоже заулыбалась, приподнялась на цыпочки и прошептала ему на ухо:
– Люби меня. В прошлом, настоящем и будущем.
Его ответ опалил их обоих.
– Да!
1
Большое спасибо, папа. Я так сильно тебя люблю (
2
Faircloth (
3
Друри-лейн – старейший из непрерывно действующих театров Великобритании.
4
Замки Чабба – английская фирма, существует с 1818 г. и производит самые надежные замки и системы безопасности с высокой степенью защиты.
5
Калм – река в графстве Девон.
6
Французский балкон – балкон, не имеющий собственной балконной площадки, ограждение устанавливается непосредственно в проеме с наружной стороны, прямо перед дверью.