Читать «Серафина и расколотое сердце» онлайн - страница 133
Роберт Битти
Серафина молча смотрела на Вайсу. Она не хотела соглашаться с ним, не хотела его отпускать. Ей хотелось кричать, требовать, чтобы он остался, вцепиться в него и не дать уйти.
Но она понимала, что не следует так поступать. Она должна отпустить друга, потому что для него нужнее и правильнее уйти. Если его соплеменники выжили, их действительно надо найти и собрать всех вместе, спасти их, как он спас ее.
— Я понимаю, — мягко сказала Серафина.
Вайса медленно обнял ее, и она обняла его, и они стояли так, обнявшись, чувствуя общность душ. Серафина вспоминала дикого растрепанного мальчишку, который спас ее от волкодавов, свое огорчение и чувство одиночества, когда он исчез так же неожиданно, как появился, — возможно, навсегда. Она вспоминала, как ночевала у Вайсы в пещере и как нашла утром загадку, с помощью которой его можно было найти. Как он столкнул ее в водопад, чтобы научить плавать, как они вместе носились, сражались, как он объяснял, что она может стать кем угодно, если сумеет вообразить себя в этом облике.
— Будь смелой, Серафина, — сказал Вайса. Его голос дрожал от переполняющих его чувств.
— Будь смелым, Вайса, — ответила девочка. — Найди свой народ. И помни: где бы ты ни был, твоя семья здесь. Это моя мать, мой брат и сестра. И я.
Он молча кивнул и отодвинулся от нее. Потом обернулся горнольвом и скрылся в лесу. Серафина с матерью и львятами увидели, как он пробежал по горному склону вдали, а потом окончательно растворился в серебристом сиянии луны.
Глава 58
В течение нескольких последующих дней Брэден и Серафина убирали, чистили и чинили то, что еще можно починить. А потом в один из солнечных дней из Эшвилла вернулись экипажи с мистером и миссис Вандербильт и с сопровождавшими их слугами.
Лакей побежал наверх с вещами. Горничная миссис Вандербильт и камердинер мистера Вандербильта распаковали сумки, и вскоре Билтмор зажил по-прежнему: звенели голоса, суетились слуги, звякали чашки. Сенбернар Седрик ходил за своим хозяином мистером Вандербильтом, как привязанный. Семья снова была дома, жизнь входила в свою колею: чай — в четыре, ужин — в восемь.
Мистер Вандербильт был так рад, что Серафина вернулась в Билтмор, что попросил Брэдена пригласить ее на ужин.
По своему обыкновению, Брэден преподнес подруге в подарок новое платье. Она представления не имела, где и как ему удалось так быстро его приобрести. Может, он попросил своих пернатых друзей доставить его сюда из далекого города? Впрочем, какая разница? Главное, что он не заказал сплести его черным вдовам.
Серафина была в восторге от блестящей ткани глубокого синего цвета, напомнившего ей цвет горного ручья. Это не было пышное и длинное платье вроде тех, которые носили дамы на летнем балу. И не легкое кружевное платье, предназначенное для вечернего праздника в саду, — его черед придет следующим летом. Наверное, это платье вообще нельзя было назвать праздничным. Простое и строгое, оно в самый раз годилось для ужина в семейном кругу. Подумав об этом, Серафина улыбнулась. Это было то, что надо. И здесь был ее дом и ее жизнь.