Читать «Сэндвич с пеплом и фазаном» онлайн - страница 6
Алан Брэдли
«И там я ее нашел, — скажет он надтреснутым дрожащим голосом, — она стояла на самом носу корабля, а волны перехлестывали через ее голову».
Он не произнес ни слова, пока мы не спустились под палубу. По качающемуся коридору мы побрели в каюту Рейнсмитов, словно заводные игрушки. Он явно забыл, что велел мне переодеться в сухое. Или решил привести меня к своей жене в мокром виде.
— Прислушайся ко мне, — прошептал он мне заговорщицки, словно мы старые друзья, — не выводи ее.
Он постучался в дверь перед тем, как открыть ее, и жестом велел мне входить первой.
Дорси Рейнсмит посмотрела на меня с таким видом, будто ей сунули в лицо кобру.
— Взгляни на себя! — сказала она. — Ты только взгляни на себя!
Это приказ, который часто отдают девочкам моего возраста, совершенно не думая, как его на самом деле сложно выполнить.
Я слегка скосила глаза, но если она это заметила, то не подала виду.
— Где ты была? — требовательно спросила она.
— На палубе, — ответила я.
— Зачем?
— Свежий воздух.
— Ты могла упасть за борт. Тебе это не приходило в голову?
— Нет, — честно ответила я. Еще меня могло зашибить ведром или на меня мог спикировать альбатрос, но этого я не сказала.
Что в этой женщине так действует мне на нервы? Как правило, я очень терпима, но в Дорси Рейнсмит есть что-то такое, что меня крайне раздражает.
Я думаю, дело в том, как она ведет себя со своим мужем, считая его пустым местом.
Есть слово, которое моя сестрица Даффи употребляет, когда хочет быть особенно язвительной: «подобострастный». Оно наилучшим образом характеризует поведение Райерсона Рейнсмита в присутствии его жены: заискивающее и раболепствующее до тошноты.
Я взглянула на него, стоящего в дверях каюты и явно опасающегося войти внутрь. Он приволок меня, как кот приносит дохлую птицу своему хозяину. Он ждет, что его погладят по голове — или дадут сметаны.
Но ничего такого ему не досталось.
— Что с тобой делать? — вздохнула Дорси, как будто отягощенная ответственностью за всю Британскую империю.
Я сделала то, чего от меня ожидали: пожала плечами.
— Доктор Рейнсмит в расстройстве из-за тебя, — продолжила она, как будто его самого не было в каюте. — А доктор Рейнсмит терпеть не может расстраиваться.
— Отправляйся в свою комнату и переоденься. И сиди там, пока за тобой не пошлют.
Шах и мат! Аллилуйя! Гейм, сет и матч!
Я выиграла.
На следующее утро я стояла у перил на носу в правой части, размахивала шапкой и распевала «Жизнь на океанской волне», чтобы приободриться, и тут краем глаза увидела Райерсона Рейнсмита. Заметив меня, он отскочил и скрылся.