Читать «Сатурналии» онлайн - страница 52
Джон Мэддокс Робертс
Потом нас миновала странная религиозная процессия, идущая куда-то под громкие завывания, звон цимбал и пение флейт. Может, это была свадьба, похороны или преждевременное празднование надвигающегося солнцестояния. Рим полон чужеземных религий и странных маленьких культов.
Повсюду люди трудились допоздна, украшая свои дома и общественные площади к Сатурналиям, развешивая венки, закрашивая на стенах ругательства и заменяя их лозунгами с пожеланиями добра, сваливая маленькие приношения перед районными алтарями и даже мо́я улицы.
– Стоило проделать долгий путь от Родоса, чтобы увидеть такое чудо, – заметил я.
– Украшения? – спросил Гермес.
– Нет. Чистые улицы в Риме. Я…
И тут я заметил, что за нами идут.
– Ну, это только на один день, – сказал мой раб. Тогда Сатурналии праздновались один-единственный день, а не три, как недавно приказал Первый Гражданин. – Я предвкушаю… Что случилось?
– Смотри вперед и продолжай идти, – приказал я. – Мы подцепили нескольких поклонников.
Моя рука скользнула под тунику и стиснула кинжал. Я выбранил себя за то, что не захватил с собой еще и свой цестус. Удар, подкрепленный металлом, – огромное подспорье в уличной драке, и его никогда не ожидают.
Вопрос заключался в следующем: что нужно этим людям? Я знал, что их, по меньшей мере, двое. Они хотят меня ограбить? Убить? Или просто вышли поразвлечься? Вполне резонно было бы ожидать и первого, и второго, и третьего. Любой хорошо одетый человек становился мишенью для воров, особенно после наступления темноты. А я занимался довольно мрачным расследованием, в которое были втянуты люди, без колебаний убившие бы любого, кого сочли бы помехой. Кроме того, в мире никогда не переводились ищущие развлечений субъекты, бесконечно любившие вид крови и зубов на мостовой. Обычных воров и задир легко расхолаживала перспектива вооруженного сопротивления, а вот наемных убийц урезонить было куда труднее.
– Я вижу двоих, – сказал я. – Ты видишь еще кого-нибудь?
Гермес украдкой обернулся.
– Света маловато… Это те двое, которые за нами, да? Те, что притворяются пьяными?
– Точно.
Трезвые люди почему-то редко могут убедительно изображать пьяных, если они не натренированные мимы.
– Нет, я больше никого не вижу, – сообщил мой слуга.
– Хорошо.
Мы уже приближались к моему дому.
– Когда доберемся до святилища Опс на углу, я хочу, чтобы ты ринулся вперед и открыл ворота. Приготовься захлопнуть их и запереть на засов, как только я войду.
– Хорошо, – ответил Гермес; он явно почувствовал облегчение, что я не прошу его остаться и драться.
Когда мы приблизились к дому, двое «пьяных» позади нас ускорили шаг, перестав идти неверной походкой. Едва прошли мимо святилища на углу, Гермес ринулся бегом, и я поспешил за ним, хотя мне сильно мешала тога. Я отбросил бы ее в сторону, но хорошая тога разорительно дорога́. Кроме того, громоздкое одеяние имеет свои преимущества в драке.