Читать «Сады Луны» онлайн - страница 27
Стивен Эриксон
Наконец с другой стороны послышался лязг засова и чей-то ворчливый голос. Заскрипели несмазанные петли, и дверь открылась.
Этого старика Паран видел впервые. Его лицо было исполосовано шрамами. Одеяние старика составляла латаная-перелатаная кольчуга, доходившая ему до самых колен. Голову украшал старый шлем с грубо выправленными вмятинами, но начищенный до блеска.
Мутные серые глаза старика смерили лейтенанта с головы до пят.
– Как на картинке, – пробормотал привратник.
– Что ты сказал? – не понял Паран.
Привратник широко распахнул дверь.
– Взрослее, конечно, но похож. Хороший художник вас рисовал. И манеру держаться передал, и выражение лица. Добро пожаловать в родной дом, Ганоэс.
Паран провел лошадь через узкие ворота. За ними по обе стороны стояли два служебных флигеля усадьбы. Над крышами флигелей синело небо.
– Ты не знаком мне, воин, – сказал старику Паран. – Но чувствую, стражники хорошо изучили мой портрет. А сейчас, поди, вытирают об него ноги в своей казарме? Угадал?
– Есть такое.
– Как тебя зовут?
– Гамет.
Старик успел снова запереть дверь и теперь шел позади лошади.
– Вот уже три года я состою на службе у вашего отца.
– А до этого?
– Не стоит углубляться в расспросы.
Они вступили во внутренний двор. Паран изучающе глядел на старика.
– Мой отец имеет обыкновение разузнавать все о тех, кого берет к себе на службу.
Гамет усмехнулся, обнажив белые зубы.
– Он так и поступил, иначе меня бы здесь не было.
– Вижу, ты успел повоевать на своем веку.
– Позвольте, молодой господин, я возьму вашу лошадь.
Паран отдал ему поводья, затем обернулся и стал разглядывать знакомый двор. Почему-то двор показался ему меньше, чем прежде. А вот и старый колодец, выкопанный здесь много веков назад и теперь совсем обветшавший и готовый рассыпаться в прах. Ни один каменщик не возьмется его чинить, боясь разбудить призраков. На таких же старых камнях стояла и родовая усадьба Паранов. Пространство под ней было полно каких-то помещений, проходов, тупиков, наполовину засыпанных землей, сырых, низких и ни что уже не годных.
Двор жил своей привычной жизнью. Никто из слуг даже не заметил появление молодого господина.
Гамет осторожно кашлянул у него за спиной.
– Ваших родителей нет в городе.
Паран рассеянно кивнул. Еще бы: в Эмалау, их загородном поместье, у отца всегда найдутся дела. Жеребята, виноторговля. Все как всегда.
– А сестры ваши здесь, – продолжал Гамет. – Я сейчас скажу, чтобы прибрали в вашей комнате.
– Так ее не открывали с самого моего отъезда?
Гамет помялся.
– Почти. Просто перетащили туда кое-что из мебели и сундуки. Сами знаете: места в доме мало…
– Сколько себя помню, его всегда было мало.
Паран вздохнул и молча зашагал к крыльцу.
Пиршественный зал был пуст. Эхо возвращало гулкие шаги Парана. Пуст был и длинный стол, к которому направлялся сейчас лейтенант. Из-под ног с хриплым мяуканьем разбегались потревоженные кошки. Паран швырнул на спинку стула запыленный плащ, сам сел на скамью и уперся спиной в обшитую деревом стену. Глаза он закрыл.
– А я думала, ты по-прежнему находишься в Итко Кане, – раздался поблизости женский голос.