Читать «Рыжий Орм» онлайн - страница 284

Франц Гуннар Бенгтссон

И он сказал писцу:

— Спроси у них: живы ли мальчики?

Кривоногий подтвердил это и подозвал к себе трех печенегов, которые теперь были хозяевами пленников. Орм сказал:

— Переведи им: я хочу выкупить этих пленных, и я дам за них много серебра. Они мои сыновья.

Эти трое начали говорить друг с другом, но кривоногий сказал, чтобы Орм и писец следовали за ним к хёвдингам. И они направились к трем шатрам, которые были больше, чем все остальные, и находились посреди лагеря печенегов.

На земле, на расстеленной овчине, сидели три старика в меховых шубах и с бритыми головами. Ноги под ними были скрещены, и они ели похлебку из большой глиняной миски. Кривоногий остановился у входа и сделал Орму и писцу знак, чтобы те вели себя тихо. Старики ели не спеша, дули на свои ложки и довольно причмокивали. Когда миска опустела, они облизали свои ложки и засунули их за пояс, и только после этого обратили внимание на вошедших.

Один из стариков кивнул кривоногому. Тот поклонился и начал что-то говорить, в то время как хёвдинги равнодушно внимали ему, иногда отрыгивая пищу.

Старик, сидевший посередине, был меньше остальных, и с большими ушами. Он склонил голову и внимательно посмотрел на Орма. Когда кривоногий кончил говорить, воцарилась тишина. Маленький хёвдинг что-то каркнул в ответ, и кривоногий почтительно поклонился и вместе с писцом вышел из шатра.

Тогда низкорослый медленно произнес:

— Добро пожаловать, Орм сын Тосте! Лучше будет, если мы не подадим виду, что знаем друг друга. Хотя мы, действительно, встречались очень давно. Жива ли еще Ильва, дочь короля Харальда, которая в детстве играла у меня на коленях?

Орм изумленно выдохнул воздух. Он сразу же узнал говорящего. Это был Фелимид, один из шутов короля Харальда.

— Ильва жива и помнит тебя, — ответил ему Орм, — и ее сын стал вашим пленником. Вот это встреча! Пусть же она будет приятной для нас обоих. А ты теперь хёвдинг у печенегов?

Фелимид важно кивнул.

— Нужно благодарить судьбу за ее дары, особенно в старости, — сказал он. — Так что жаловаться мне не приходится.

Он заговорил о чем-то с другими хёвдингами, а потом позвал кого-то из глубины шатра. Вышла женщина с большой кружкой, хёвдинги пустили ее по кругу, и вскоре она была пуста. Женщина снова наполнила ее, и снова ее выпили. А потом два хёвдинга медленно встали и удалились.

— Они пошли спать, — сказал Фелимид Орму, едва они остались одни. — Эти люди всегда легко пьянеют и потом спят по полдня. Люди они простые. Но теперь нам никто не помешает. Ты, наверное, успел проголодаться?

— Так оно и есть, — сказал Орм. — После того, как я встретил здесь тебя, мне стало полегче, и теперь я желаю только освободить своего сына, а заодно поесть и выпить.

— Ты получишь его, когда мы договоримся о выкупе, — сказал Фелимид. — Ибо тебе придется заплатить за него серебро, хотя ты и мой друг. В противном случае все племя разъярится. А сегодня ты мой гость.