Читать «Разные оттенки смерти» онлайн - страница 215
Луиза Пенни
62
Пожалуйста
63
64
Главное блюдо
65
Персонажи комиксов.
66
Черт побери (канадско-французское ругательство).
67
Правда?
68
Перевод Б. Львова.
69
Английское Vespers – вечерняя молитва; так же названо стихотворение Алана Милна, рассказывающее о том, как молится перед сном Кристофер Робин, один из персонажей сказок Милна.
70
71
72
73
Матфей, 8: 26.
74
После тебя
75
По-семейному
76
Космическая станция из сериала «Звёздные Войны». Оснащена энергетическим оружием огромной мощности, достаточной для уничтожения планет.
77
Персонажи популярных в 1920-е годы комедий, носившие коллективное имя «Три придурка».
78
Имеется в виду военный обычай не прикуривать троим от одной спички, поскольку за это время снайпер противника успевает прицелиться и выстрелить, ориентируясь на пламя спички.
79
Одно из богохульственных ругательств в канадском французском.
80
Хоуп (hope) по-английски означает «надежда».