Читать «Ранняя пташка» онлайн - страница 270
Джаспер Ффорде
98
Говорящая фамилия: bong – бонг, водяная трубка, устройство для курения конопли и табака.
99
Еще одно огромное преимущество обогрева ядерным реактором: можно не экономить горячую воду.
100
Мисс Скарлетт – один из персонажей игры «Клуэдо».
101
Говорящая фамилия: gnomon – столбик – указатель солнечных часов.
102
Это что-то вроде мачете, но только более тяжелое.
103
Скалистый край – живописный холмистый район в северо-западной части графства Дербишир и северной части графства Стаффордшир; известный национальный парк.
104
Другими эвфемизмами являются «проактивное прореживание» и «субсидированный отсев».
105
«Эммердейл» – популярный английский многосерийный телевизионный фильм о повседневной жизни жителей одноименной фермы на севере Англии. «Династия» – телесериал американской компании Эй-би-си, одна из самых популярных «мыльных опер». Герои сериала – нефтяные магнаты Кэррингтоны и Колби, действие происходит в г. Денвере, штат Колорадо.
106
«Пираты Пензанса» – комическая опера английских композитора Артура Салливана и либреттиста Уильяма Гилберта, впервые поставлена в 1879 году.
107
Союз по любви
108
Говорящая фамилия: preview – анонс.
109
Холройд Уилсон – персонаж нескольких произведений Дж. Фордде, пианист.
110
Френсис, Уильям (род. 1982) – американский рок-музыкант.
111
Говорящее имя: Porter Fabrisio можно перевести как «привратник здания».
112
Карлейль, Томас (1795–1881) – шотландский публицист, историк и философ.
113
Говорящая фамилия: yawn – зевать.
114
Аллюзия на Ллевелина ап-Груффида (ум. 1282), последнего правителя независимого Уэльса.
115
Караваджо, Микеланджело (1573–1610) – итальянский живописец, основоположник реалистического направления в европейской живописи XVII века; Тернер, Джозеф Мэллорд Уильям (1775–1851) – английский живописец; Уильямс, Джон Киффин (1918–2006) – известный валлийский художник-пейзажист.
116
Самый известный Злодей Центрального Уэльса. Безумный, словно свора арктических барсуков, и вчетверо более опасный.
117
Устаревшее оружие, чуть мощнее, но более легкое, чем «Кувалда», склонное к осечкам.
118
По слухам, потомки отправленной в ссылку королевской семьи вместо того, чтобы отправиться на большую ферму в Британской Колумбии, на самом деле поселились в обветшавшем особняке с четырнадцатью спальнями неподалеку от Лампетера.
119
На самом деле их восемь. Позднее я их сосчитал.
120
Янус – в древнеримской религии и мифологии бог входов и выходов, дверей и всех начал. Янус изображался с двумя лицами (одно обращено в прошлое, другое – в будущее).
121
«Овал» – стадион в графстве Суррей, где проводятся международные турнирные крикетные матчи.
122
Выражаясь по-простому: самое простое и наиболее вероятное объяснение, каким бы приземленным ни было, скорее всего, окажется верным.