Читать «Проклятие семьи Пальмизано» онлайн - страница 151

Рафел Надал

10

94-й Пехотный полк. Полковой совет. Извещение о смерти (ит.).

11

«Народный банк» (ит.).

12

Бревиарий (от лат. brevis – «краткий») – молитвенник римско-католических священников, состоит из коротких отрывков (отсюда название) Священного Писания и Отцов церкви, житий святых, молитв, гимнов и других формул, употребляемых при богослужении.

13

Дословно «каша мертвых» (ит.).

14

Боскет – группа деревьев или кустов, подстриженных так, чтобы образовывать сплошную стену.

15

«Пальцы апостолов» – традиционный апулийский десерт. Во времена, описанные в книге, его делали из тонких сладких блинов, свернутых в трубочки и наполненных кремом (рикоттой) с разными добавками.

16

Сарту – итальянский рисовый пирог с мясной начинкой.

17

Ореккьетте – один из видов итальянской пасты, небольшие макаронные изделия в форме ушек.

18

Бефана – в итальянской мифологии колдунья, которая бродит по земле ночью в крещенский сочельник; обычно старуха, но иногда молодая женщина. Своеобразный аналог Деда Мороза и Санта-Клауса.

19

Холодный северный и северо-восточный ветер в Италии, Испании, Франции, Хорватии; может развивать скорость до 130 км/ч.

20

Боже мой, Вито! (ит.)

21

Красная земля, или терра росса (от ит. terra rossa) – тип почвы, характерный для некоторых местностей Средиземноморья; благоприятен для выращивания винограда и фруктов.

22

Альта-Мурджа – местность в Апулии.

23

«Красная гвоздика», Элио Витторини, часть первая (ит.).

24

Всеобщая итальянская конфедерация труда (ит.).

25

Звезда утренняя. Молись о нас. Болящим исцеление. Молись о нас. Грешникам прибежище. Молись о нас (Литания Святой Деве Марии, лат.). Литания – в католичестве молитва или песнопение, обращенные к Богу, Богоматери или святым, обычно с просьбой о заступничестве или милости.

26

Розарий (от лат. rosarium – «венок из роз») – традиционные католические четки и молитва, читаемая по этим четкам.

27

Царица ангелов. Молись о нас. Царица патриархов. Молись о нас. Царица пророков. Молись о нас… (лат.)

28

Маджо ди Аччеттура – необычный местный праздник, «женитьба деревьев», один из древнейших в Италии.

29

Католическая церковь празднует Успение 15 августа по григорианскому календарю.

30

Арендатор (диал. ит.).

31

«Принцесса» (ит.).

32

Общественный кинотеатр (ит.).

33

«Что за подлецы мужчины!» (ит.)

34

Отель «Международный» (ит.).

35

В римско-католической традиции Богоявление отмечается 6 января.

36

Проклятые ястребы! (ит.)

37

«Савойя-Маркетти SM. 79 Спарвьеро» (ит. Savoia-Marchetti SM.79 Sparviero, «Ястреб») – итальянский средний бомбардировщик и торпедоносец. Разработан конструкторами фирмы Savoia-Marchetti под руководством Алессандро Маркетти, принят на вооружение в 1937 году.

38

Хинин широко применялся как антиаритмическое, жаропонижающее, успокоительное и обезболивающее средство.

39

По одной из версий жития святой великомученицы Варвары, ее убийцы были испепелены молнией; этой же святой молятся об избавлении от внезапной смерти.

40

‘Nzignalet – дословно: «отмеченный, особенный» (диал. ит.).