Читать «Призрачный двойник» онлайн - страница 211

Джонатан Страуд

— Подразумевается, что я должен быть ей благодарен? За что? За то, что мне придется и дальше вести этот бесконечный скучный треп с тобой? — лицо в банке недовольно поморщилось. — Между прочим, хотел тебе заметить: ваше агентство разваливается ко всем чертям. Взять, к примеру, твоего дружка, Локвуда. Очень уж он задается. Успех вскружил ему голову. Ты присмотрись, он сейчас все больше и больше липнет к агентству Фиттис! Ага, взгляни на себя! Покраснела! Значит, я прав, и ты сама это тоже заметила!

— Да, его пригласили позавтракать вместе с руководителем агентства, так получилось… Но это вовсе не значит… И, между прочим…

— Позавтракать вместе? С этого всегда все и начинается. Обмен вежливыми улыбками за копченым лососем и апельсиновым соком. А вскоре после этого вы станете одним из отделений Фиттис, а Локвуд его начальником.

— Чушь полнейшая. Он на такой крючок не попадется.

— Ну, как же, как же. И не такие попадались. А Локвуд тщеславный самовлюбленный тип. Взять хотя бы его как бы вечно взъерошенные волосы. А ты знаешь, что он часами торчит перед зеркалом, чтобы сделать себе такую причесочку?

— Да брось. Чтобы он?… И откуда тебе это известно? Ты просто на него наговариваешь.

— Да? А как называется ваше агентство? Напомни-ка мне. Может быть «Агентство Портленд Роу»? Или «Охотники за привидениями из Мерилибоун»? Нет! Это агентство «Локвуд и компания». Ах, как скромно! Я удивляюсь, как он до сих пор не сделал официальным логотипом вашего агентства свою мерзкую физиономию с улыбкой в тридцать два зуба.

— Ты закончил?

— Ну, в общем, да.

— Хорошо. Прекрасно. А теперь мне пора спуститься вниз.

Как обычно, в словах черепа было на удивление много здравого смысла — если отсеять, разумеется, его излишний сарказм и глупые шуточки. Но мне было трудно испытывать к нему какую-то благодарность за это. Ведь он был призраком. А я с ним разговаривала. И это тоже было одной из моих проблем.

На кухне заварился чай, его только что разлили по чашкам. Теперь главным действующим лицом на столе был громадный шоколадный торт. Джордж, облизываясь, уже склонился над ним с ножом. Увидев меня, он приветственно взмахнул им, и сказал.

— Ты как раз вовремя, Люси. Я ждал этой минуты целый день, чтобы произнести последний тост. На пути к этому тосту я мужественно перенес похвальбу Локвуда, ехидные замечания Холли по поводу нашей скатерти для размышлений, и твое временное отсутствие тоже, Люси. Но теперь…

— А еще нам всем пришлось выслушивать твои бесконечные разглагольствования, и это было хуже всего остального, — вставил Локвуд.

— Тоже верно. Но теперь ты здесь, Люси, все мы в сборе, и ничто больше не сможет отвлечь нашего внимания от этого чуда природы, — Джордж шевельнул пальцами, наклоняя нож к покрытой глазурью поверхности торта.

— Погоди минутку, — попросила я. — Вначале я хочу вам кое-что сказать.

Нож повис в воздухе. Замер и Джордж, жалобно глядя на меня. Остальные поставили на стол свои чашки, вероятно встревоженные тем, как у меня дрожит голос. Я не стала садиться, просто встала позади своего стула, положила ладони на его спинку.