Читать «Преследуемый. Hounded» онлайн - страница 162
Кевин Хирн
12
Сайлон – кибернетическая цивилизация, воюющая с двенадцатью человеческими колониями в вымышленной вселенной сериала «Звездный крейсер Галактика».
13
Конн Ста Битв – верховный король Ирландии в 116–136 или 123–157 гг., сын Федлимида Рехтмара.
14
Кормак Мак Арт – верховный король Ирландии, правивший в III в., сын Арта Одинокого.
15
Антонин Пий – римский император, правивший с 138 по 161 г.
16
Влад III Басараб, также известный как Влад Дракула и Влад Цепеш, – князь Валахии в XV в. Прототип вампира графа Дракулы в одноименном романе Брэма Стокера.
17
Владзи Валентино Либераче (1919–1987) – известный американский пианист, певец и шоумен.
18
Зеленый человек – в кельтской мифологии бог природы.
19
Викка – западный неоязыческий культ, основанный на почитании природы.
20
Ковен – сообщество ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш или на праздник Колесо года.
21
ОДС – ольстерские добровольческие силы – ольстерская протестантская вооруженная группировка.
22
«Кулейд» – растворимый порошок для приготовления фруктовых прохладительных напитков.
23
Алистер Кроули – английский поэт, оккультист, каббалист и таролог первой половины ХХ в.
24
Перевод Бориса Пастернака.
25
Эйрмит – ирландская богиня врачевания.
26
Кей-март – сеть розничных магазинов в США, использующая особую маркетинговую политику. В этих супермаркетах в самые неожиданные моменты зажигается свет, напоминающий мигалки полицейских автомобилей, и по громкой связи объявляется о крупных скидках на определенные товары.
27
«Железная дева» – орудие пытки в виде стального ящика с остриями внутри, в который помещали подвергаемого пытке.
28
Эдит Уортон – американская писательница (1862–1937), лауреат Пулитцеровской премии.
29
30
«Удар из сострадания» (фр.) – последний, смертельный удар.
31
Хаттори Хандзо – легендарный ниндзя и полководец (1542–1596).