Читать «Преследуемый. Hounded» онлайн - страница 162

Кевин Хирн

12

 Сайлон – кибернетическая цивилизация, воюющая с двенадцатью человеческими колониями в вымышленной вселенной сериала «Звездный крейсер Галактика».

13

 Конн Ста Битв – верховный король Ирландии в 116–136 или 123–157 гг., сын Федлимида Рехтмара.

14

  Кормак Мак Арт – верховный король Ирландии, правивший в III в., сын Арта Одинокого.

15

 Антонин Пий – римский император, правивший с 138 по 161 г.

16

 Влад III Басараб, также известный как Влад Дракула и Влад Цепеш, – князь Валахии в XV в. Прототип вампира графа Дракулы в одноименном романе Брэма Стокера.

17

 Владзи Валентино Либераче (1919–1987) – известный американский пианист, певец и шоумен.

18

  Зеленый человек – в кельтской мифологии бог природы.

19

 Викка – западный неоязыческий культ, основанный на почитании природы.

20

 Ковен – сообщество ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш или на праздник Колесо года.

21

 ОДС – ольстерские добровольческие силы – ольстерская протестантская вооруженная группировка.

22

 «Кулейд» – растворимый порошок для приготовления фруктовых прохладительных напитков.

23

 Алистер Кроули – английский поэт, оккультист, каббалист и таролог первой половины ХХ в.

24

 Перевод Бориса Пастернака.

25

 Эйрмит – ирландская богиня врачевания.

26

 Кей-март – сеть розничных магазинов в США, использующая особую маркетинговую политику. В этих супермаркетах в самые неожиданные моменты зажигается свет, напоминающий мигалки полицейских автомобилей, и по громкой связи объявляется о крупных скидках на определенные товары.

27

 «Железная дева» – орудие пытки в виде стального ящика с остриями внутри, в который помещали подвергаемого пытке.

28

 Эдит Уортон – американская писательница (1862–1937), лауреат Пулитцеровской премии.

29

30

 «Удар из сострадания» (фр.) – последний, смертельный удар.

31

 Хаттори Хандзо – легендарный ниндзя и полководец (1542–1596).