Читать «Быстро вращается планета» онлайн - страница 112
Мадлен Л'Энгль
Щеки мальчика постепенно порозовели.
– Вы успели вовремя. – Он посмотрел на миссис О’Киф, которая до сих пор держалась за бок и тяжело дышала. – Спасибо, Биззи. – В голосе его звучала беспредельная печаль.
– Вот и Мег ее так же зовет, – сказал Сэнди. – Что все это значит?
– Ма О’Киф поручила мне…
– Мы же тебе сказали, что это полный бред – думать, что ты можешь в одиночку остановить Бранзилльо, – сказал Деннис. – Ты что, уснул тут, что ли? Так ведь и обморозиться недолго. – Голос его звучал обеспокоенно и неуверенно.
– Пойдем домой, – добавил Сэнди. – Хватит этой чуши.
– И вы еще называете это чушью – после звонка президента? – возмутилась Мег.
– Мег, тебе вообще нельзя находиться на холоде! – запротестовал Деннис.
– Ничего со мной не случится.
Чарльз Уоллес взял миссис О’Киф за руки:
– Спасибо вам.
– Чак не дурачок! – Миссис О’Киф хлопнула Чарльза Уоллеса по плечу.
– Пойдем! – поторопил их Сэнди. – Давайте пошевеливаться!
Деннис протянул руку миссис О’Киф:
– Мы вам поможем.
Они вернулись в дом. Сэнди с Деннисом поддерживали миссис О’Киф. Мег держала Чарльза Уоллеса за руку, как будто они снова стали детьми.
Ананда встретила их с восторгом.
Миссис Мёрри кинулась к младшему сыну, но удержалась и не коснулась его.
– Она действительно нас усыновила, да? Как ты думаешь, она останется с нами навсегда?
– Следи за ее хвостом. – Мистер Мёрри прошел между собакой и моделью тессеракта. – Пара хаотичных взмахов – и прощай, многолетний труд.
Он повернулся к дочери:
– Мег, тебе не следовало выходить в такую погоду, с твоей-то простудой.
– Все в порядке, папа. Мне уже лучше, и я не замерзла. А президент…
– Нет. Пока нет.
Мег попыталась думать. Что она помнит? Звонок президента, конечно. Слово миссис О’Киф и как на него откликнулась погода. Появление Ананды. Вникание с Чарльзом Уоллесом на чердаке, вникание сквозь эпохи, вникание, сжавшееся до снов, потому что единорог…
Единорог. Что за чушь.
Был звонок миссис О’Киф посреди ночи. Сэнди съездил за ней и привез ее сюда, и у нее было старое письмо – от кого? Что в нем говорилось?
– Ну, Чарльз. – Мистер Мёрри серьезно взглянул на сына. – Что с твоим поручением?
Чарльз Уоллес ответил не сразу. Он посмотрел на модель тессеракта, осторожно коснулся светло-зеленого стержня, и модель завибрировала, зажужжала тихонько, рассыпая сверкающие искры.
– Нам до сих пор мало что известно о времени, верно? Я думаю… – Вид у него сделался озадаченный. – Я думаю, папа, что все будет хорошо. Но не потому, что я умный, или храбрый, или все держу под контролем. Мег была права, когда сказала, что все взаимосвязано.
– Ты отсутствовал дольше, чем мы ожидали.
– Я уходил надолго. Невероятно надолго.
– Но что ты делал? – спросил Сэнди.
– И куда ты уходил? – добавил Деннис.
– В основном я оставался возле звездного валуна…
– Папа! – воскликнула Мег. – Письмо, которое принесла Ма О’Киф! Чарльз же его не видел!
Миссис О’Киф протянула пожелтевший лист бумаги мистеру Мёрри.