Читать «Патрульный времени» онлайн - страница 397
Пол Андерсон
72
Светло-коричневая краска, добываемая из выделений каракатицы.
73
Образ действия (
74
Еврейское блюдо — рыбные шарики, смешанные с яйцами, мацой и т. п.
75
У. Г. Хадсон — английский поэт и писатель-натуралист (1841–1922), автор романа "Пурпурная страна".
76
Морской моллюск, из выделений которого тирийцы получали знаменитый пурпурный краситель.
77
Мужественным (
78
Персонаж одного из романов английского писателя Б. Стокера, человек-вампир.
79
Древнегреческий историк, автор знаменитого труда, посвященного событиям Пелопонесской войны.
80
В Библии: "Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим" (Ис. 49.12).
81
В вольной борьбе — прикосновение лопатками к полу, поражение.
82
Радость, испытываемая от несчастий других (
83
В скандинавской мифологии — богини судьбы.
84
Сухое белое бургундское, производимое во Франции; аналог его выпускается в штате Калифорния, США.
85
Заметными (
86
Чиримойя — небольшое фруктовое дерево, эндемик Южной Америки.
87
Католическая молитва "Аве Мария".
88
Стража времени (
89
Проститутка, шлюха (
90
Педро де Вальдивия (предположительно 1500–1554 гг.) — испанский конкистадор; участвовал в завоевании Перу и Чили.