Читать «Общество мертвых поэтов» онлайн - страница 57

Нэнси Горовиц-Клейнбаум

– Тебе невозможно возразить! – усмехнулась она.

– А где Кэмерон? – вдруг спросил Микс.

– Кто знает, – отхлебнув вина, произнес Чарли. – Да и кого это волнует?

Вскочив на ноги, Тодд вдруг замолотил по каменной стене кулаками.

– В следующий раз, как увижу отца Нила, наподдам ему как следует! И не важно, что со мной после этого станет!

– Не глупи, – осадил его Питтс.

Андерсон принялся расхаживать взад-вперед. Внезапно в проеме черным силуэтом на фоне лунного света показалась голова мистера Китинга.

– Вы! – ошарашенно воскликнули мальчики. Далтон поспешил спрятать бутылку и стакан.

– Так и думал, что найду вас здесь, – произнес учитель. – Не стоит унывать. Нил не хотел бы, чтоб мы печалились.

– Почему бы нам не провести встречу в его честь? – предложил Чарли. – Капитан, может быть, вы откроете собрание?

Остальные поддержали его.

– Даже и не знаю, друзья, – нерешительно молвил словесник.

– Ну же, мистер Китинг, просим! – настаивал Микс.

Оглядевшись по сторонам, Джон увидел мольбу в их глазах.

– Хорошо, но только очень коротко, – поддался на уговоры он. На мгновение задумавшись, он произнес:

– «Я ушел в лес потому, что хотел жить разумно, иметь дело лишь с важнейшими фактами жизни и попробовать чему-то от нее научиться, чтобы не оказалось перед смертью, что я вовсе не жил…»

Китинг сделал паузу, затем продолжил: – Из Э. Э. Каммингса:

– Ныряй все глубже за мечтой, не позволяй словам в страх ввергнуть, ныряй скорее, с головой, несись навстречу ветру…

Пока он читал, мы внимательно слушали. Потом учитель умолк и оглядел собравшихся.

– Итак, кто следующий?

Все молчали.

– Ну же, мальчики, не стесняйтесь! – подбодрил Китинг.

– Я могу кое-что прочесть, – произнес Тодд.

– То, что ты все это время сочинял? – спросил Далтон.

– Ну да, – кивнул Андерсон.

То, что он вызвался добровольно, ребят изумило. Сделав шаг вперед, Тодд достал из кармана несколько скомканных листков бумаги и, раздав каждому по одному, попросил:

– Пусть каждый прочтет это, когда будет перерыв между строфами!

После чего достал свое стихотворение и прочел:

Мы мечтаем о новом дне, но день новый не наступает, Жаждем битвы, не замечая, что сражение идет давно. Мы мечтаем о новом дне, хоть он уже нагрянул, И не решаемся обнажить мечи, хоть уклониться и не суждено.

Андерсон кивнул, подавая знак.

– И все же мы видим сны, – отозвались ребята. Тодд продолжал:

– Мы слышим зов, но внимания не обращаем, Надеемся на будущее, хоть это лишь мечты. Мечтаем поумнеть – и мудрости избегаем, Молим о спасении вместо того, чтоб себя спасти. – И все же мы видим сны! – И все же мы видим сны, И все же мы возносим мольбы, И страхи нам не чужды… —

Тут он сделал грустную паузу.

– И все же мы видим сны.

Андерсон сложил свой листок. Грянули аплодисменты.

– Гениально! – восхитился Стивен. Тодд просиял, но с присущей ему скромностью принял и похвалы, и одобрительные похлопывания по плечу. От осознания того, как далеко вперед шагнул его ученик, Китинг лучился гордостью. Отломив от одного из сводов округлую сосульку, он уставился в нее и загудел: