Читать «Общество мертвых поэтов» онлайн - страница 36
Нэнси Горовиц-Клейнбаум
Выбираясь из пещеры, Чарли одарил Стивена многозначительным взглядом, а затем, подобравшись к одной из стен, соскреб немного глины и размазал себе по лицу, имитируя боевую раскраску индейцев. Залихватски подмигнув Глории, он поспешил следом за остальными на улицу, чтобы принести дров. Подружки перешептывались, не переставая хихикать.
В то время, как члены общества рыскали по лесу, Нокс Оверстрит, оседлав велосипед, выдвинулся по направлению к особняку Дэнберри. Бросив железного коня в кустах у стены дома, он снял пальто и запихнул в пристегнутую к багажнику сумку. Поправив галстук, Нокс взбежал по ступенькам к парадной двери и постучал. Изнутри доносилась громкая музыка, однако никто ему не открыл. Постучав еще раз, Оверстрит дернул за ручку и вошел.
Бурная вечеринка была в разгаре. Преобладали однокашники Чета по студенческой организации. Первое, что бросилось в глаза Ноксу, парочка, пристроившаяся прямо на диванчике у входа. Другие, позабыв обо всем, обжимались, примостившись на кушетках, креслах, лестнице и даже просто на полу. Парень замер в дверях, не зная, что и делать. В это мгновение он заметил выходившую с кухни Крис Ноэль. Вид у нее был изрядно растрепанный.
– Крис! – окликнул ее Нокс.
– А, привет, – равнодушно бросила та. – Молодец, что пришел. Кого-нибудь привел?
– Нет, я один.
– Ничего, и Джинни Дэнберри одна! Глянь, где она, ладно? – Блондинка повернулась и собралась было уходить.
– Крис, постой! – попытался докричаться до нее сквозь орущую музыку Нокс.
– Я пойду поищу Чета. Будь как дома!
И ее и след простыл. Юноша сник. Перешагнув через распростертые на полу тела обнимающихся, он удрученно огляделся в поисках Вирджинии. «Неужели ты считаешь, что идешь
Снаружи перед пещерой ребята шарили в темноте в поисках хвороста и веток.
– Чарли! – шепотом позвал Нил.
– Зови меня Нуванда.
– Нуванда, – терпеливо повторил Перри, – что ты творишь?
– Ничего! Или вы возражаете против присутствия дам?
– Ну разумеется, нет! Ой, прошу прощения, – неожиданно врезавшись в Нила, пробормотал Питтс. – Вот только… Стоило нас предупредить.
– Я посчитал, что лучше избрать тактику спонтанного поведения, – так же шепотом пояснил Далтон. – Ведь, в конце концов, именно в этом суть! Разве нет?
– Где ты их нашел? – продолжил интересоваться Перри.
– Гуляли вдоль забора у нашего футбольного поля. Сказали, что им интересно, что происходит в академии. Вот я их и позвал, – самодовольно заявил Нуванда.
– Они учатся в Хенли-холле? – присоединился Кэмерон.
– Думаю, они вообще нигде не учатся.
– Они что, из деревни?! – поперхнулся Ричард.
– Цыц, Кэмерон! Да что с тобой такое? Ведешь себя так, будто это твоя мать и тетка. Струсил, что ли?
– Черта с два! Просто, если нас с ними застукают, нам крышка!
– Эй, мальчики, что там у вас? – донесся из пещеры нетерпеливый голос Глории.
– Собираем хворост, – отозвался Чарли. – Сейчас будем!
И, повернувшись к Ричарду, добавил:
– А ты, тупица, просто держи рот на замке, и беспокоиться будет не о чем.
– Это кого ты тупицей назвал, Чарли Далтон? – взвился Кэмерон.