Читать «Нечто из Блэк Вудс» онлайн - страница 101

Кристиан Роберт Винд

– Миллер, нельзя винить во всем Лилиан, – возразил я, убедившись, что оцепеневший на заднем сидении Билл и не помышляет о драке. – Ты не можешь знать, что она чувствовала, не видишь всей ситуации в целом.

– Неужели? – он уперся в мое лицо блестящими зрачками. – Я прекрасно вижу, что двигало действиями Лаффера и даже могу подыскать объяснение поступкам реднека, провонявшего весь салон несвежим виски. Не так уж сложно превратиться в чудовище, когда вся твоя жизнь летит к чертям, и все вокруг оказывается сплошной ложью.

Он вдруг умолк и отвел взгляд в сторону.

И тогда я с запозданием осознал, что все это время он злился совсем не из-за Лилиан Уайтингс и того кошмара, что происходит в Блэк Вудс. Старые шрамы в его душе, давно покрытые пылью, внезапно вновь заныли, напомнив о своем существовании.

– Ты ведь говоришь о своей матери, верно? – я посмотрел в его напряженное лицо. – Тебя до сих пор терзает то, что произошло много лет назад.

– А тебя нет? – фыркнул он, и его рот исказила кривая усмешка. – Не ты ли еще недавно жалел этого пьянчугу, вспоминая о том, как сам тяжело переживал предательство?

Я вздохнул, потер пекущие от усталости веки, откинулся на спинку сидения и проговорил:

– Знаешь, продавщица была права, Миллер.

– Что?

Он нахмурился, пытаясь понять, что я имею ввиду. Уайтингс, голова которого теперь маячила где-то сбоку, сокрушенно рассматривал носки своих ботинок, так и не проронив ни слова.

– У тебя чертовски красивая улыбка, Фрэнк, – пояснил я, наблюдая, как из дверей госпиталя выходит старый доктор. – Наверное, она тебе досталась от матери?

Миллер не ответил. Вытащив из кармана сигарету, он прикурил и с тупым интересом пялился на приближающуюся фигуру старика, который осторожно пробирался к полицейскому авто по настилу из подтаявшего снега.

– Давно хотел спросить, – начал я, все так же пристально разглядывая лицо молодого детектива. – У тебя в детстве случаем не было шляпы в черную полоску?

Миллер метнул зрачки в мою сторону, остановил их где-то в области моей переносицы, нахмурился и медленно проговорил:

– Откуда ты знаешь?

Но разговор неожиданно оборвался: доктор Вайнс неуклюже постучал в дверцу, стараясь привлечь к себе внимание. Мы с Фрэнком, не сговариваясь, тут же выбрались из машины на холодную парковку, пока Уайтингс, как в хмельном угаре, все старался нашарить ладонью автомобильную ручку.

Миллер первым вошел в неуютный холл лечебницы, вслед за ним спешно прихрамывал седой доктор. Я плелся за ним, разглядывая уже хорошо знакомую мне обстановку. Завершал процессию Билл – его гулкие шаги звучали где-то вдалеке за моей спиной.

– Доктор, нам нужен ваш череп, – пробасил Фрэнк, когда старик добрался до выключателя, и в холле наконец вспыхнуло несколько блеклых лампочек.

– Что?

Вайнс с нескрываемым ужасом посмотрел в лицо дымящего очередной сигаретой детектива.

– Он хотел сказать, – встрял я. – Что мы приехали забрать древний череп, что хранится в подвале госпиталя. Он ведь все еще у вас?

– Ох… – выдохнул доктор с видимым облегчением. – Да, конечно… Череп пылится там уже много лет. Но зачем он вам понадобился?