Читать «Бегущие по мирам» онлайн - страница 144
Вера Андреевна Чиркова
Незнакомый мужчина в черном одеянии крепко прижимал к себе тело Сины с безвольно болтавшимися руками, а самого его цепко держал за предплечье медными когтями и хрустальными зубами мой дракоша.
В душе что-то так и оборвалось. Да что за пакость? Все, кому не лень, так и норовят вмешиваться в мою жизнь, хватать моих друзей и служанок и устраивать в моем доме беспорядок. А сейчас еще муж с воинами устроят тут погром. Прощай, только что сделанный ремонт и новые золотистые диваны!
Но Дэсгард почему-то вдруг раздумал швырять свои молнии, привычно собрал пальцы щепотью и посолил грабителя таким знакомым мне жестом. Да еще и два раза – наверное, для надежности.
Бандит сразу как-то обмяк, обвис, и Сина выпала из его ослабевшей хватки прямо в руки подскочившего Найкарта. А Эндерад цепко ухватился за вторую руку незнакомца с таким ожесточенным выражением, что можно было понять без слов – его самого сейчас легче убить, чем отобрать негодяя.
После похищения Ниницы лекарь вообще болезненно реагирует на такие вещи, и на суде специально приставленным воинам пришлось нелегко, хотя он и обещал не убивать негодяя. Идея провокации с моей мнимой поимкой принадлежала Ребдону, и ничем особо плохим, как они сумели доказать, самой ведьмочке не грозила. Ну если не считать вполне нормальный, в их понимании, обман Эндерада, после которого, как они надеялись, он и сам не принял бы ее назад.
Ребдон собирался с помощью этого шантажа доказать, что ковен постоянно следит за повелителями и что маги знают, где я скрываюсь. И специально не выдают меня их правосудию. А еще надеялся, что я, со свойственной мне жалостью и тягой к справедливости, сама приду с предложением отпустить ни в чем не повинную Ниницу.
Ну а почему саму ведьмочку он сначала выпроводил вместе с Дером в крепость, а потом задумал вообще удалить от эвинов подальше, на суде сказала сама Ниница. Она со своим чувством истины все время ловила его на мелких и не очень подтасовках и одна из всех магов видела сквозь любую иллюзию. Узнавая не по внешности, а по какому-то неведомому мне рисунку ауры.
– Тесса, прикажи дракоше не отпускать этого человека! – торопливо выдал мне инструкцию муж и схватился за свой кристалл связи.
Я с удовольствием передала своему монстрику этот приказ, само собой заменив слово человек на другое, более подходящее ему, по моему мнению. И поспешила к Сине, которую брат бережно уложил на диван.
– Что с ней?
– Спит… Дэс, ты вызвал лекаря?
– Всех вызвал. Томочка, открой дверь в приемный зал информатория, – цепи тяжелые.
– Да легко. А что за цепи?
– Для ходящего.
Но я и сама уже все видела. Два воина тащили через проход похожий на поднос лоток, в котором лежали точно такие же цепи, какие были на Нинице. Следом за ними торопливо проскочило трое эргов.
– Как интересно, – пробормотала я тихонько. – И почему эти цепи мне так знакомы?