Читать «Магия ворона» онлайн - страница 143

Маргарет Роджерсон

Мы с Грачом переглянулись.

– Мы могли бы попробовать добраться до Запредельного Мира, – сказал он, формулируя свои мысли очень осторожно. Он предложил это из милосердия к Эмме, ничего больше. Мы бы ни за что не ушли так далеко.

С лестницы послышалось вороватое шмыганье. Потом две пары босых ног зашлепали по ступенькам.

О боже. Близняшки, должно быть, все слышали. Они, наверное, подслушивали еще с того момента, как мы с Грачом прибыли сюда. У меня внутри все сжалось, когда они выползли из-за угла, глядя на нас широко распахнутыми глазами. Март помедлила, остановившись в проеме, сминая в кулачке подол длинной ночной рубашки. У Май под мышкой был какой-то продолговатый предмет. Увидев меня полумертвой на диване, в заколдованном платье, они застыли как вкопанные.

Май пришла в себя первая. Нахмурившись, она потопала к Грачу и всучила ему штуку, которую держала в руках. В следующий момент она прочистила горло, заставляя всех присутствующих обратить на нее внимание.

– Какой-то жуткий незнакомец дал нам это, когда мы играли на улице.

– Что? – воскликнула Эмма, подскочив с места.

– Он сказал нам спрятать эту штуку и не открывать, потому что это подарок для вас с Изобель. Мы все равно попытались, – добавила она, прищурившись, – но крышку заклинило.

Это была узкая коробочка длиной примерно с локоть. В такой можно было бы хранить банты для шляп; но я прекрасно понимала, что внутри вовсе не ленточки, даже если бы Грач не держал ее так, будто она вот-вот взорвется. В желудке что-то тревожно перекувырнулось.

Май подняла на меня глаза, изображая равнодушие. Потом она собралась с духом и объявила:

– Ненавижу тебя.

– Май…

Она сжала кулачки.

– И даже не извиняйся, потому что это ничего не изменит!

Я знала, близняшка говорила это несерьезно. Она была растеряна, испугана и чувствовала себя преданной, и злость на меня была ее единственным способом вернуть себе контроль над ситуацией. Но легче от этого не становилось: мое сердце поникло, когда она развернулась и потопала на кухню. Март взглянула на меня пугливо, а потом отправилась следом за сестрой. Эмма смерила нас долгим многозначительным взглядом – мол, оставайтесь на месте, – а потом поспешила догнать близняшек. Все это время на лице Грача читалось выражение отстраненного замешательства. Так кошка могла бы наблюдать за тем, как без ее разрешения двигают по дому ее любимую мебель.

Его недоумение стало последней каплей. У меня не осталось сил переводить нашу человечность на понятный ему язык. Горе прорвало мои последние укрепления, как таран. Я сдавленно всхлипнула, чувствуя такую страшную усталость, что не понимала, отчего болят и зудят глаза – от измождения или от слез.

Принц опустился на край дивана. Он помедлил, потом снял плащ и накрыл им меня. Накидка была теплая и пахла Грачом. Потрясенная такой нежностью, я начала рыдать еще сильнее. Он испуганно отпрянул, видимо, решив, что сделал все только хуже.