Читать «Магия ворона» онлайн - страница 134
Маргарет Роджерсон
– Твоя рука, – проговорила я.
– Кажется, будет много крови, – довольно ответил он. – Ты можешь идти? Мне нужно, чтобы ты была рядом.
Точно, план. План, в котором Грач оторвал собственный палец и, судя по всему, вызвал Ольхового Короля на дуэль, собираясь биться с ним насмерть. Что могло пойти не так?
Я крепко зажмурилась, копаясь в собственных ощущениях, оценивая свои силы.
– Думаю, да. Только недолго.
– Тогда пойдем.
Мы вместе спустились по лестнице; мое платье оставляло розовые лепестки на неровных ступеньках. Когда мы добрались до подножия, я оглянулась. Расщепленный дуб, из которого мы выбрались, рос высоко над землей, на балконе; его темные корни вились вокруг платформы, а ветки наполовину вросли в стену. Я не заметила ни двери, ни арки, ни одного другого входа. В покои Ольхового Короля можно было попасть только тропой фейри.
Мы шли вперед рука об руку. Вдоль прямой галереи, тянущейся по центру зала, стояли высокие колонны из того же сверкающего полупрозрачного камня, что и стены с балконами. Тяжелый стоячий воздух и отсутствие даже слабого намека на небо над головой заставили меня задуматься, что, несмотря на яркость освещения, мы все же были под землей. Когда проходили мимо первой колонны, я заметила текстуру коры на ее поверхности и поняла, что это была не работа рук каменщиков и даже не сталагмиты, а окаменелые деревья, законсервированные в земле до состояния кристаллизации. Я глубоко вдохнула и наклонилась к Грачу в поиске опоры, отчетливо осознавая непостижимую древность этих покоев и клаустрофобически огромное давление земли над нами.
Конец галереи терялся в дымке слепящего света, на который было невозможно смотреть. Ольховый Король, возможно, уже сидел на своем месте и ждал, пока мы приблизимся. Или же ему только предстояло прибыть. Я не знала.
Акустика здесь далеко разносила малейшие звуки. Я вспомнила моменты между хоровыми вступлениями в соборе, когда все садились, шептались, шевелились и листали страницы псалтырей, заполняя сводчатый купол шумом сотен птичьих крыльев. Стук жестких подошв Грача отдавался по всему залу эхом. Я даже слышала, как заколдованные лепестки сыпятся с моего платья – шелковый шелест, шуршащий по зеркальному настилу. Из гула голосов выхватывались отдельные слова и фразы – иногда неясные, иногда отчетливые, как будто кто-то прокричал их мне в ухо.
– Грач, – сказал чей-то баритон, и только спустя одно мгновение, полное паники, я поняла, что это один из зрителей обращался к своему компаньону, а не к Грачу лично.