Читать «Круглосуточный книжный мистера Пенумбры» онлайн - страница 22
Робин Слоун
— Издеваетесь? Не много?
Он швыряет пакет на стойку — шмяк — и подступает к полкам с научной фантастикой и фэнтези.
— Что это здесь делает?
У него в руке единственный в магазине экземпляр «Автостопом по галактике».
— А это? Издеваетесь, да?
Показывает «Чужака в чужой стране».
Я не знаю, что сказать, так как не очень понимаю, что происходит. А он возвращается к стойке с обеими книжками в руках.
Шлепает их на деревянную крышку.
— А вы вообще кто такой?
Его темные глаза вызывающе вспыхивают.
— Я — человек, который за все это отвечает, — говорю я как только могу спокойно. — Вы хотите их купить или что?
У него раздуваются ноздри.
— Ни за что вы не отвечаете. Вы даже не новичок.
Блин. Конечно, я работаю тут чуть больше месяца, но это не меняет сути…
— И вы понятия не имеете, кто на самом деле управляет магазином, ведь так? — наседает тот. — Говорил вам Пенумбра?
Я молчу. Уж конечно, это не обычный клиент.
— Нет, — фыркает он. — Выходит, не говорил. Так вот, больше года назад мы велели вашему боссу избавиться от этого хлама.
С каждым словом он хлопает по «Автостопу» для доходчивости. Последняя пуговица на рукавах пиджака у него расстегнута.
— И не в первый раз.
— Послушайте, я не понимаю, о чем вы говорите.
Я буду спокоен. Я буду корректен.
— Так что, серьезно: покупаете или нет?
К моему удивлению, он вытягивает из кармана брюк скомканную двадцатидолларовую бумажку.
— О, безусловно.
С этими словами он швыряет деньги на стойку. Терпеть не могу, когда так делают. — Мне пригодятся улики непослушания Пенумбры.
Молчание. Его темные глаза блестят.
— Вашему боссу не поздоровится.
Как это, за торговлю фантастикой? Отчего этот тип так ненавидит Дугласа Адамса?
— А это что? — сердито спрашивает тот, указывая на макбук. Там на весь экран моя модель магазина, медленно вращающаяся вокруг своей оси.
— Это вас не касается, — отвечаю я, отворачивая экран.
— Меня не касается? — огрызается он. — Да вы хоть знаете… Вы не знаете.
Он закатывает глаза, будто столкнулся с самым скверным обслуживанием в истории Вселенной. Потом качает головой и словно заставляет себя успокоиться.
— Слушайте меня внимательно. Это важно.
Двумя пальцами он толкает ко мне через стойку свой пакет. Широкий, плоский, узнаваемых очертаний. Упершись в меня взглядом, тип продолжает:
— Тут у вас дурдом, но я должен знать, что вы передадите это Пенумбре. Лично в руки. Не сунуть на полку.
Не оставить для него. Отдать в руки.
— Ладно, — говорю я. — Хорошо. Без проблем.
Он кивает.
— Отлично. Благодарю.
Схватив покупку, он толчком распахивает входную дверь. Потом, уже на пороге, оборачивается:
— И передайте вашему боссу, что ему кланяется Корвина.
Утром Пенумбра не успевает войти, а я уже пускаюсь рассказывать о происшествии, сбивчиво и торопливо, в смысле, что с этим парнем, и кто такой Корвина, и что это за посылка, и, нет, серьезно, что с ним не так…
— Успокойтесь, мальчик мой, — Пенумбра повышает голос и поднимает ладони, унимая меня. — Успокойтесь. Не так быстро.
— Вот, — говорю я и показываю на пакет, будто это какое-то дохлое животное. Почем мне знать, может, там и есть дохлое животное, или, к примеру, только его кости, аккуратно сложенные в пентаграмму.