Читать «А завтра — весь мир!» онлайн - страница 257
Джон Биггинс
Ничего похожего никогда не было и не будет, пока мир не налетит на небесную ось, то есть — никогда. Вот почему я несколько месяцев рассказывал вам о том, что помню.
Но больше мне сказать нечего, по крайней мере, ничего ценного, и потому я оставлю вам мои воспоминания в надежде, что кто-нибудь их услышит. В конце концов, будет жестокой шуткой, если я, прожив так долго и столько всего повидав, и не оставлю никаких записей. Жизнь, написанная на воде.
410011291967296
рубли – R142755149665
доллары – Z309821822002
евро – E103339877377
Примечания
1
Cборник из десяти назидательных стихотворений, написанных франкфуртским психиатром Генрихом Гофманом в 1845 году. Сборник стал одной из первых в истории детских книжек с картинками. Назидания в «Штрувельпетере», призванные отучить детей от вредных привычек, облечены в устрашающую, а иногда и просто кровожадную форму, напоминающую садистские стишки и «вредные советы» советского времени.
2
Принятое на юге Германии и в Австрии приветствие. Буквально означает «Благослови вас Господь».
3
Эдлер (Edler, Эдлер фон), от немецкого edel — благородный. До 1919 года — фамильная приставка в австро-венгерских и германских титулах для безземельных дворян, которым патент на дворянство вручался за заслуги. Ниже рыцарского (Ritter), но выше дворянского звания с одним «фон» перед фамилией.
4
Доктор Томас Арнолд (1795-1842) — английский педагог. Преподавал в закрытой школе в Регби, где ввел изучение истории, географии, французского и немецкого языков, старался приучить учеников к самостоятельному мышлению. Модель регбийской школы стала образцом для прочих школ.
5
Обширный степной регион на северо-востоке Венгрии, часть Среднедунайской низменности.
6
Игнатий де Лойола — основатель ордена иезуитов, фанатичный католик и видный деятель контрреформации.
7
Выбленки — тонкие тросы, ввязанные горизонтально между вантами, параллельно друг другу. Образуют ступеньки для подъема матросов на мачты, марсы, салинги и реи.
8
Гордень — снасть бегучего такелажа парусного судна, с помощью которой прямые паруса подтягивают к реям. В зависимости от местонахождения гордени получают дополнительные наименования (бык-гордень — для нижней шкаторины паруса, нок-гордень — для боковой).
9
Маквис — заросли вечнозелёных жестколистных и колючих кустарников, низкорослых деревьев и высоких трав в засушливых субтропических регионах.
10
Прошу прощения (нем.)
11
— Чего?
— Вынемоглибымнепомочь?
— Извини, непонимаю (смесьнем. иитал.)
12
13
Abtreten sofort — вольно (нем.)
14
Ирредентизм (от итал. irredento «неосвобождённый») националистическое движение в Италии в конце XIX — начале XX века, направленное на присоединение к Италии приграничных территорий Австро-Венгрии с итальянским населением — Триеста, Трентино и других.