Читать «Колесничие Фортуны» онлайн - страница 64
Владимир Свержин
Тут дракон, очевидно, почувствовав мое присутствие, повернул морду, и наши взгляды встретились. Он медленно поднял голову, тоскливо поглядел в сторону непрошеного гостя и выдохнул в мою сторону струю огня.
Глава одиннадцатая
Самое замечательное в путешествиях – это те незабываемые впечатления, которые не встретишь больше нигде.
Джеймс Кук
Я проснулся от странного шума на улице. Лиса со мной не было. «Разминается», – подумал я, вставая и потягиваясь. Сквозь витражный переплет пробивались разноцветные солнечные лучи, составляя причудливый подвижный узор на полу и стенах. Через щелку, образованную выпавшим кусочком стекла, я выглянул на улицу.
Прямо посреди двора, в кругу восхищенных зрителей из числа телохранителей принца Джона, стоял Лис, методично натягивая лук, проходивший у нас в Институте под кодовым названием «аттракцион “Женихи Пенелопы”». Время от времени кто-то из смельчаков пытался повторить его движение, но натянуть тетиву дальше щеки не удавалось никому.
«Слабаки! – подумал я, забывая о собственных «успехах» на этом поприще. – Ладно, здесь все нормально. Надо проверить, что там у Виконта».
–
Минут через пять настойчивого вызова на канале начал появляться некий сумбур из обрывков сна и предподьемной мути. Наконец, видимо, после зверского насилия над организмом, пошла картинка.
Трудно сказать, туманное ли утро было причиной плохой видимости или же физическое и моральное состояние моего славного оруженосца, но одно можно было утверждать точно: место, где он отверз свои очи, ничуть не походило на то, где он их смежил.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–