Читать «Кольцо Атлантиды» онлайн - страница 190
Жюльетта Бенцони
14
Тьеполо Джованни Баттиста (1696—1770), итальянский живописец, рисовальщик и гравер. Крупнейший представитель венецианской школы XVIII в.
15
Мафусаил — в Библии — один из праотцев человечества (Быт.5:21—27), прославившийся своим долголетием: он прожил 969 лет.
16
Веленевая бумага — высокосортная (чисто целлюлозная, без древесины), хорошо проклеенная, плотная, без ярко выраженной структуры, преимущественно желтоватого цвета.
17
Наводнение, высокая вода
18
Кампанила — в итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило стоящая отдельно от основного здания Храма. В Венеции — кампанила собора Св. Марка.
19
Виктория — железнодорожный вокзал в центре Лондона.
20
Салах ад-Дин (Саладин; 1193 — султан Египта и Сирии, талантливый полководец, мусульманский лидер XII в.
21
На самом деле первоначально предполагалось назвать новый город Аль-Мансурия («Победоносный»), но в результате он был назван Аль-Кахира («Марс»).
22
Xедив — титул вице-султана Египта, существовавший в период зависимости Египта от Турции (1867—1914).
23
Драгоман — переводчик в странах Востока.
24
Дощечка с надписью в Древнем Египте.
25
Секонал — препарат, относящийся к барбитуратам и обладающий снотворным эффектом.
26
Эбен — черная (или черная с полосами) древесина некоторых деревьев рода Хурма (Diospyros). Ядровая древесина без различимых годовых колец очень твердая и тяжелая и относится к самым ценным древесным породам.
27
Галабия — мужское платье свободного покроя до пят из белой или полосатой ткани.
28
«Латакия» — сорт табака.
29
Оперный театр в Венеции.
30
Район и главная улица в центре Каира.
31
Нория — устройство, предназначенное для подъема жидкостей (подливное водяное колесо).
32
Маркиз Джон Дуглас Квинсбери и журналист Джон Чемберс в 1865 г. разработали и издали «Правила бокса в перчатках».
33
Гуркхи — элитные части английской армии, в состав которых входили воинственные жители Непала.
34
Отсылка к тексту Библии, когда жена Лота, не послушавшись ангелов и покидая свой город, обернулась и превратилась в соляной столб (Быт. 19:23—26).
35
Пьер Бенуа (1886—1962) — французский писатель, автор приключенческих романов, первый из которых, «Атлантида», принес ему большую известность в первой половине XX в.
36
Рыцарь короля Артура.
37
Рыцарь короля Артура.
38
Шампольон Жан Франсуа (1790—1832) — французский историк-ориенталист, основатель египтологии.
39
Масада — древняя крепость у юго-западного побережья Мертвого моря, в Израиле.
40
Колоссы Мемнона — статуя фараона Аменхотепа III.
41
Фуляр — старинная легкая и мягкая шелковая или полотняного переплетения ткань.