Читать «Кафе маленьких чудес» онлайн - страница 134

Николя Барро

104

Вот так-то! (ит.)

105

Эти времена миновали (ит.).

106

Красивая девушка (ит.).

107

Полночь (ит.).

108

«Лететь» (ит.) – песня Домнико Модуньо и Франко Мильяччи.

109

Антипасто – итальянская закуска, которая может включать разные виды мяса, сыр и овощи.

110

Доктор (ит.).

111

Что этому человеку надо? (фр.)

112

Ничего (фр.).

113

Какая неожиданная встреча! (англ.)

114

Дорогуша (англ.).

115

Ага! Мир тесен! (англ.)

116

Прошу прощения! (англ.)

117

Здесь: итак (фр.).

118

Это что-то невероятное… (фр.)

119

Буквально: высокая вода (ит.).

120

Все в порядке? (ит.)

121

До свидания! (ит.)

122

Живи настоящим (лат.; буквально: лови день).

123

Сладкая жизнь (ит.).

124

Будьте здоровы (ит.).

125

Мы (ит.).

126

Два кампари с апельсиновым соком (ит.).

127

Имеется в виду «Поэма 14» («Каждый день ты играешь светом целой вселенной…», перев. с исп. П. Грушко).

128

Пойдем, дорогая (фр.).

129

Иду, папа! (фр.)

130

Из «Поэмы 20» («Этой ночью на сердце грустные стынут строки…», перев. с исп. П. Грушко).

131

Вот так-то (ит.).

132

Помедленнее, помедленнее! (ит.)