Читать «История любви» онлайн - страница 52

Эрик Сигал

И, как бы выполняя данное обязательство, он легонько сжал мою ладонь.

Но в тот момент мне надо было побыть одному. Проветриться. Быть может, прогуляться.

В приемном покое царила тишина. Единственным посторонним звуком был стук моих каблуков…

– Оливер!

Я замер.

Это сказал мой отец. Мы были одни, если не считать дежурной в регистратуре. Мне вдруг пришло в голову, что в такой поздний час в целом Нью-Йорке бодрствует, кроме нас с отцом, должно быть, всего пара-тройка человек.

Я не мог заставить себя говорить с ним. Глядя перед собой, я направился к вращающимся дверям. Он тоже вышел на улицу и встал рядом со мной.

– Оливер, – сказал Барретт-старший. – Ты должен был мне все рассказать.

На улице было очень холодно. Я дрожал, но так было лучше, потому что среди оцепенения, которое меня охватило, приятно было чувствовать хотя бы что-то. Он продолжил, в то время как я стоял молча, подставив лицо порывам холодного ветра.

– Я примчался сразу, как только узнал.

Я понял, что забыл взять пальто: от холода ломило все тело. Ну и пусть. Очень хорошо.

– Оливер, – настойчиво повторил отец. – Я хочу помочь.

– Дженни больше нет, – отозвался я.

– Прости… – ошеломленно прошептал он.

Не знаю, почему, но я все повторял любимую фразу чудесной девушки, которой больше не было: «Любовь – это когда не нужно говорить ‘‘прости’’».

А потом я сделал то, чего никогда не делал в присутствии отца, а уж тем более – у него на груди. Я заплакал.

Примечания

1

Цитата Гая Валерия Катулла (лат. Gaius Valerius Catullus) (ок. 87 до н. э. – ок. 54 до н. э.), ориг.: «…namque… solebatis Meas esse aliquid putare nugas…»

2

Преппи – Preppie (амер.) – пренебрежительное прозвище абитуриентов, обучающихся на частных курсах, чтобы поступить в высшее учебное заведение. Обычно это дети состоятельных родителей.

3

Элизабет Барретт Браунинг (Моултон) (англ. Elizabeth Barrett Browning, 1806–1861) – известная английская поэтесса Викторианской эпохи.

4

Барретт Холл – одно из зданий на территории Гарварда, построенное в 1859–1860 гг. архитектором Чарльзом Е. Парксом на пожертвования Бенджамина Бартона из Нортхэмптона и названное в честь последнего.

5

Эдвард Эстлин Каммингс (англ. Edward Estlin Cummings; 1894–1962) – американский поэт, писатель, художник, драматург, представитель формализма. Считается, что Каммингс предпочитал писать свою фамилию и инициалы с маленькой буквы (как e.e.cummings), однако никаких документальных подтверждений этого не существует.

6

Деканский список – список студентов колледжа или университета, которые набрали высший балл по изучаемым предметам в течение семестра, триместра или учебного года.

7

Лига Плюща – объединение восьми частных вузов на северо-востоке США. Этот термин подразумевает высочайшее качество образования, избирательность при поступлении и принадлежность обучающихся к социальной элите.

8

Рашмор (англ. Mount Rushmore) – гора в горном массиве Блэк-Хилс, Южная Дакота, США. Известна вырезанным в гранитной породе барельефом, изображающим четырех президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна.