Читать «Иоланда — дочь Черного корсара» онлайн - страница 107
Эмилио Сальгари
— Да, — подтвердил граф. — Я был тогда губернатором Куманы. Я рад, что ты сохранил хорошие воспоминания о приеме в городе белых людей.
— У меня еще остались твои подарки. Что могу я сделать теперь для тебя? Ты мой гость.
— Устрой в хижине и накорми моих людей. А потом поговорим в твоем альде.
Отдав распоряжения военачальникам, вождь обратился к графу:
— Следуй за мной, великий белый человек, — сказал он.
— Пойдемте, капитан, — сказал губернатор, делая знак Валере.
Пока спутников графа — а это были моряки с парусника, взятого на абордаж корсаром, — вели в отведенную для них хижину, Кумара направился к своему альде, который оказался довольно обширным помещением. Индеец пригласил графа и капитана в отдельную комнату, обращенную к лагуне.
— Вот мой дом, — сказал он, доставая сосуд из тыквы и наливая «кашири» в стаканы, полученные им в дар от испанцев Куманы.
— Слушай меня внимательно, — сказал граф, — и если сослужишь службу, я подарю тебе и твоему племени оружие, одежду и воду, от которой горит в горле.
— Мне известна щедрость великого белого человека, — ответил Кумара, а его глаза зажглись живым интересом.
— Сегодня утром я видел, как по протоке прошли семь или восемь твоих каноэ, на одной из них сидел белый человек с девушкой.
— Верно, — подтвердил индеец.
— Они еще здесь?
— Белый человек уплыл два часа назад со многими, которые прибыли сюда на плотах.
Граф бросил взгляд на капитана.
— Неужели Морган встретился со своими людьми?
— Ясное дело, — ответил капитан.
— Сам дьявол ему помогает! Я-то думал, он утонул, а он опять здесь со своими проклятыми корсарами. Долго ему еще будет везти? Тебе известно, Кумара, куда они поплыли?
— Не знаю, великий белый человек, — ответил кариб. — Но я слышал, как они говорили о большой лодке с крыльями.
— О корабле?
— Да, так вы ее называете.
— Может, сюда прибыл корабль с корсарами, — предположил капитан.
— Девушка уехала с белым человеком?
— Нет, она здесь.
Граф чуть не подпрыгнул от неожиданности.
— Здесь? — воскликнул он.
— Да, в аюпе, которую мы ей отвели.
— Вот так нечаянная удача!.. Нам представляется возможность отыграться! Пусть теперь Морган попробует ее отнять. А дочери корсара придется поубавить спеси.
— Не торопитесь, граф, — остановил его капитан. — Морган, наверно, оставил с ней охрану.
— С ней только один человек, — заметил Кумара. — И к тому же, похоже, испанец.
— Пусть только сунется, — сказал решительно капитан, — мы его скинем в лагуну.
— Пойдемте к ней и позвольте мне войти одному, — сказал граф. — А ты, Кумара, получишь все, что я обещал.
«Другой ничего не обещал, — подумал хитрый индеец. — Поможем тогда этому».
Взяв лук и стрелы, он вышел с испанцами из хижины и сделал знак встречным индейцам отойти в сторону. Пройдя через деревню, они остановились перед хижиной Иоланды.
— Прекрасная девушка здесь, — сказал вождь.
— А ее охранник? — спросил капитан.
— Пошел, наверное, за «кашири», — ответил индеец. — Он уже выпил три фляжки из моего запаса.