Читать «Храню тебя в сердце моем» онлайн - страница 74
Фиона Макинтош
В стороне от охотничьих домиков в стиле короля Якова и разных загородных усадеб скромно примостились небольшие коттеджи для рабочего класса и небольшие улочки, идущие по нетронутой сельской местности. Иди влюбилась в это место и в один заброшенный домик, окруженный разросшейся живой изгородью из жимолости, с беседкой за сломанными воротами, поросшей глициниями и настурциями. Старые кусты роз, чьи стволы были толщиной почти с руку Иди, сладко благоухали бутонами ослепительных цветов. Вазоны на окнах давно высохли и потрескались, а цветы в них завяли, но им как-то удавалось выглядеть мило, возможно, благодаря подсолнухам, растущим в клумбах вокруг дома. Дом был ветхим и внутри и снаружи, но Иди смотрела на него с оптимизмом и заверила Тома, что они могут позволить себе что-то подобное и такой домик им отлично подойдет.
– Ты заставляешь меня нервничать, Иди, – признался он, хмуро глядя на коттедж, который требовал серьезного ремонта.
– Я наведу здесь уют так быстро, что ты и моргнуть не успеешь, а с железнодорожной станции семнадцати миль до Лондона мы даже не заметим. Это идеально нам подходит. Отец сможет нас навещать, а я смогу ездить в город, чтобы забирать работу и отвозить ее обратно папе.
Том кивнул и задумался.
– Мне нравится, что здесь есть рынок.
– По понедельникам, кажется, – сказала она.
Через несколько недель молодожены переехали и начали превращать коттедж в свой новый дом. Когда Том поцеловал жену, стоявшую по другую сторону отремонтированных и свежеокрашенных ворот, она вздохнула.
– Что случилось? – он нахмурился.
– Ничего, – ответила она.
– Говори.
– Мне невыносимо быть вдали от тебя.
Он вздохнул.
– Это ты постоянно ездишь в Лондон.
– Езжу, да. Но ты всегда в безопасности здесь и ждешь меня. А теперь ты сам уезжаешь.
– Тебе нечего бояться. Просто порадуйся, что я чувствую себя достаточно самостоятельным, чтобы решиться на это.
– Я так горжусь тобой, что мне кажется, что у меня от гордости разорвется сердце.
Он посмотрел на нее удивленно, вдыхая аромат жимолости.
– И?
– Я боюсь, что оно может разорваться.
– Ну вот, опять, – поддразнил он. – Я собираюсь в Лондон, чтобы заработать нам состояние на наших великолепных европейских тканях, а затем мы отпразднуем. Скоро у нас родится ребенок, ты откроешь салон… и все пойдет как по маслу.
– Не заходи сегодня ни в какие пабы.
Он покачал головой.
– Я не ребенок.
– Я знаю. Вот почему я не вышила наш адрес на твоем пиджаке, – с грустью сказала она. – А хотела.
– Прошу, перестань беспокоиться, Иди. Я выздоровел, и теперь пришло время это доказать.
Ей было нечего возразить.
– Но я все же сшила кое-что для тебя.
Он вопросительно тряхнул головой.
– Посмотри, в нагрудном кармане. – Она натянуто усмехнулась. – В потайном.
Он вытащил красный носовой платок, выглаженный и аккуратно сложенный, и нахмурился.
– У меня есть платок, – сказал он, похлопывая себя по внешнему нагрудному карману.
– Такого нет, – сказала Иди. – Разверни.
Он встряхнул его и увидел, что в середине было отверстие характерной формы. Том грустно улыбнулся.