Читать «Храню тебя в сердце моем» онлайн - страница 213

Фиона Макинтош

– Да. Это любопытно. Витрины оформлены просто восхитительно. Я думаю, что так можно даже меня заставить носить эти платья.

Она рассмеялась над его шуткой.

– У мисс Валентайн отличный вкус, – заметила она. – Я уверена, что вы будете в восторге, когда увидите свою невесту.

– Вы продаете талант мисс Валентайн очень хорошо, Сара. Она здесь? Мне хотелось бы ее поблагодарить.

– О, боюсь, сегодня ее нет, сэр. Извините.

– О, ну, может быть, наши пути пересекутся в другой раз.

– Не сомневаюсь. Приходите еще. Мне кажется, на нее произведет впечатление любой мужчина, которому хватило смелости сюда заглянуть.

Он усмехнулся.

– Неудивительно, что моей невесте так нравится приходить сюда.

– Откровенно признаться, я с нетерпением жду встречи с мисс Обри-Финч завтра. Это мой первый день.

– В самом деле? – Он выглядел удивленным. – Забавно, – сказал он, надев шляпу и сделав шаг к двери.

– Что, сэр?

– Я просто разыскиваю костюм, сшитый Эйбрахамом Валентайном. Я не заметил совпадения раньше. Боюсь, что сегодня у меня слегка путаются мысли.

Сара знала, что лучший ответ в большинстве случаев общения с состоятельными людьми – это молчание и улыбка, которую она и подарила ему сейчас.

– Ее отец, случайно, не был портным? – пошутил он.

Она пожала плечами.

– Понятия не имею, господин Уинтер. Мне еще многое предстоит узнать об этой работе.

– Разумеется. – Он приподнял шляпу. – Ну, до свидания, Сара, и удачи на новом месте.

Его широкие плечи на мгновение заблокировали дверь, а затем Сара заметила возвращающуюся Мадлен, и эти двое, как ей показалось, перекинулись несколькими фразами. Сара вздохнула, надеясь, что она когда-нибудь сможет привлечь внимание кого-то столь же очаровательного, как господин Уинтер.

* * *

Мадлен не знала, было ли это из-за шампанского прошлой ночью или годы уже давали знать о себе, но она чувствовала наступление зимы гораздо острее, чем обычно. Она дрожала, торопясь обратно на Кингз-роуд, стремясь вернуться в тепло салона и в идеале закрыть его и отправиться домой, чтобы принять ванну и пораньше лечь спать. Еда никогда, казалось, не приходила ей в голову. Она ела, только если была очень голодна и только чтобы восполнить запасы энергии. Но вот сейчас она бы жизнь отдала за тарелку куриного супа Иди. Исцеление, вот что необходимо им обеим. Она подумала, не купить ли курицу по дороге домой, когда чуть не врезалась в грудь высокого мужчины, который выходил из салона.

От неожиданности она заговорила на родном языке:

– Ooh, bonjour, monsieur.

– Mademoiselle, – сказал он, приподнимая шляпу.

– Ах, простите меня. Я спешила.

– Я вижу. Пожалуйста, – сказал он, держа дверь открытой. Она прошла под его рукой. – Прячьтесь от холода. – Он улыбнулся, и она ощутила на себе эффект его улыбки, которая легко зажгла в ней пламя, погасшее довольно давно.

– Спасибо. Мадлен Делакруа, – сказала она, представляясь и протягивая руку.

– Алекс Уинтер. Я помолвлен с мисс Обри-Финч. Она, кажется, очень довольна тем, как все продвигается.

Мадлен не могла удержаться от флирта.

– И могу понять почему, – сказала она, лениво окидывая взглядом его фигуру.