Читать «Ген Атлантиды» онлайн - страница 252
А. Дж. Риддл
Глава 133
Дориан поднял руку, чтобы пятеро солдат, идущие за ним, остановились. Осторожно выглянул из-за угла. Двое убитых, по одному с каждой стороны двери. Они выходили или входили? Хочется надеяться, выходили. Он снова высунул голову, теперь чуть дальше. Еще труп, в углу коридора – бежал в их сторону. Значит, выходили.
– Чисто, – сообщил Дориан, и солдаты вместе с его отцом рассыпались по коридору, осматривая убитых.
А Слоун наклонился к детям.
– Ой, – он обеими руками привлек мальчиков, чтобы они не смотрели на трупы. – Не обращайте на них внимания, они просто играют в мертвых. Это еще одна игра. А теперь время бежать. Помните, мчитесь во весь дух. Первый, кто добежит до конца зала, получит огромный приз!
Его отец манипулировал стеклянной панелью рядом с гигантскими двустворчатыми дверями. Они беззвучно распахнулись, и Слоун подтолкнул детей туда в тот самый миг, когда прогремели первые выстрелы. Двое из пятерых человек рухнули на месте. Дориан прыгнул рыбкой, заслоняя отца собой, но слишком поздно. Пуля уже попала Конраду в руку, повергнув его на землю.
Дориан торопливо оттащил отца назад, за дверь, а трое уцелевших солдат ретировались за вторую сторону дверного проема. Разорвав рукав рубашки отца, Слоун быстро осмотрел рану. Старик оттолкнул его руки.
– Ранение поверхностное, Дитер. Не надо патетики. Сохраняй хладнокровие.
Вытащив пистолет, он выглянул из-за двери. Пули тут же зарикошетили о металл у него над головой.
Дориан прижал его к стене.
– Папа, ступай назад тем путем, которым я пришел. Один из нас должен выбраться. Я тебя прикрою.
– Мы должны остаться…
Дориан поднял отца на ноги.
– Я их прикончу и тут же последую за тобой.
Вытолкнув его в коридор, он дал из пистолета-пулемета длинную очередь, пока тот не щелкнул, израсходовав весь магазин.
Его отец покинул коридор. Дориан спас его.
И привалился спиной к стене, с застывшей на лице улыбкой от уха до уха.
Глава 134
– Надо идти в обход, – оглянулся Дэвид на Патрика. – Мимо них не пройти. Для этого нужно или численное превосходство, или гранаты.
– Этот коридор должен быть связан с тем, где мы вошли в катакомбы. Дети бежали. Может, мы сумеем их догнать, – сказал Пирс.
Вэйл огляделся по сторонам, будто в поисках другого пути.
– Согласен. Вы двое ступайте. А я задержу здесь Слоуна и его людей.
– Дэвид, не надо! – Кейт сунула голову между ними.
– Именно так мы и сделаем, Кейт. – В бесстрастном голосе Дэвида прозвучала холодная, бесповоротная решимость.
Кейт долгий момент смотрела ему в глаза, а потом отвела взгляд.
– А как быть с бомбами?
– У твоего папы есть план на этот счет, – указал Дэвид головой на Пирса.
Лицо Патрика мало-помалу озарилось пониманием.
– Правда? – обернулась к нему Кейт.
– Да, правда. А теперь пошли.
Кейт вслед за отцом выскользнула через другой вход в катакомбы в тот самый миг, когда дети пробежали через проход перед ними.
– Ади! Сурья! – крикнула Кейт во весь голос.
Мальчики прервали свой спринт настолько резко, что чуть не попадали. Подбежав к ним, Кейт посмотрела на таймер на рюкзаке. 00:32:01. 00:32:00. 00:31:59.