Читать «Волхв» онлайн - страница 416
Джон Роберт Фаулз
106
Эмиль Куэ (1875–1926) — французский психотерапевт.
107
Петер Лорре (наст. имя Ласло Левенштайн) — немецкий и американский киноактер. Амплуа — комический злодей.
108
Здесь: Кому — кому? (франц.).
109
Г-н Эрфе, мне надо с вами поговорить (франц.).
110
В чем дело? (франц.).
111
Это невозможно. (франц.).
112
До войны (франц.).
113
Ладно (франц.).
114
Эти строчки представляют собой набор ласковых непристойностей, ненуждающихся в буквальном переводе с латинского.
115
Согласно платоновской онтологии, реальный мир — лишь выморочное отражение мира идеальных сущностей (эйдосов).
116
Эпистемология — наука о методах, границах и принципах строгого знания.
117
Генри Грин (наст. имя Генри Винсент Йорк, 1905–1973) — модный писатель-интеллектуал. Речь идет о его романе «Любовь пунктиром» (1952)
118
Фрэнк Реймонд Ливис — выдающийся критик и литературовед, автор нашумевшей книги «Величие традиции» (1948).
119
Бурачок матросский… медовый аромат…(франц.).
120
Ну, коли ты считаешь футбол подходящей темой для размышлений… (франц.).
121
Ворон — эмблема монашеского ордена бенедиктинцев.
123
Обиходное название «Словаря музыки и музыкантов», первое издание которого осуществлено Джорджем Гроувом(1820–1900).
124
По рассеянности или недоброму умыслу Фаулза, Николас ищет фотографию близнецов не в той подшивке. Вырезка, показанная ему Лилией (гл. 46), была датирована 8 января 1953 года.
125
Заглавная героиня романа (1911) Макса Бирбома.
126
Перевод Бориса Пастернака.
127
Джон Лемприер (ум. 1824) — автор энциклопедии «Классическая библиотека» (1788).
128
Роман-сказка (1908) Кеннета Грэма.
129
Королевская академия.
130
Здание в Лондоне, где размещается архив управления налоговых сборов.
133
Риполин — фирменное название бытового красителя.
134
Генри Мэйхью (1812–1887) — публицист, автор очерковых книг из жизни лондонского «дна».
135
О Стоунхендже, древнем языческом храме-обсерватории, Фаулз написал документальную книгу; именно сюда приведет своих спутников загадочный мистер Бартоломью из романа «Личинка» (1985) — приведет, дабы устроить им первую встречу со сверхъестественными существами-пришельцами, носителями Знания.
136
завтра познает любовь не любивший ни разу, и тот, кто уже отлюбил, завтра познает любовь (лат.).