Читать «Древние» онлайн - страница 215

Дэвид Линн Гоулмон

Остров трясло и качало; хотя Черное море больше не подвергалось ударам волны, тектоническая плита держалась из последних сил. «Теория домино» в применении к литосферным плитам должна подтвердиться — а это значит, что город, переживший катастрофу пятнадцать тысяч лет назад, будет стерт с лица земли.

Атлантида билась в предсмертных судорогах.

Томлинсон не собирался спорить с Лилит и хранителем. Он точно знал: выбраться отсюда можно лишь тем путем, которым пришли американские солдаты.

— Они вылезли где-то здесь, — проговорил он, разглядывая землю под ногами.

— Довольно, — отрезал хранитель.

В его голосе прозвучали металлические нотки. Томлинсон улыбнулся, увидев в руке старика небольшой пистолет тридцать второго калибра. Еще одна мраморная глыба рухнула с потолка в груду обломков, однако хранитель и бровью не повел.

— Из-за вас коалиция потеряла все. От этой неудачи нам уже не оправиться, сколько бы средств у нас ни было на тайных счетах. И вам это фиаско не пережить. Вы погибнете здесь, вместе с коалицией Юлиев.

Томлинсон продолжал улыбаться.

— Как благородно. Цезарь — и тот не сказал бы лучше! Но поймите: вы, старик, и эта горстка трусов, вы можете проиграть, а я… я — нет!

Взгляд Томлинсона был устремлен куда-то за спину хранителя.

Ни одна черточка не дрогнула на лице старика, когда клинок вошел под основание его черепа. Мозг погиб мгновенно, пистолет выпал из ослабевшей руки.

Только сейчас леди Лилит разглядела подкравшегося в темноте наемника. Тот отпустил жертву, и тело хранителя сползло на мраморный пол.

— Прикончи уж и меня заодно, — заявила она с подчеркнутым достоинством, хоть и перекрикивая подземный гул.

Томлинсон даже не снизошел до ответа, а просто кивнул человеку с ножом. Верзила, который столь непринужденно расправился на Лонг-Айленде с Уильямом Монро и его женой, шагнул вперед и вонзил клинок в грудь женщине. Когда острие уперлось в позвоночник, он медленно вытащил лезвие, глядя жертве прямо в глаза, из которых стремительно уходила жизнь. Трое оставшихся членов Совета в ужасе бросились в стороны, но пятеро товарищей убийцы тут же срезали их автоматными очередями.

— Вы только что стали богатейшими солдатами в истории планеты. Теперь надо найти выход — и побыстрее.

Уилл с врачом вынесли Сару из впадины на носилках. Чашу бывшего озера стремительно наполняла вода. Хрустальный купол и скалистая толща уступали натиску моря с устрашающей скоростью.

За спинами уходящих рушились последние статуи и памятники Древних. Пылающий гейзер ударил из земли в том самом месте, где рабочие пробили проход в лавовом холме, который долгие тысячелетия защищал затонувший город. Прожектора закоротило, посыпались искры, и к подземному пламени добавился мерцающий электрический свет.

Эверетт бросил последний взгляд на Зал эмпирея и склонился над Сарой.

— Как дела, малышка? — спросил он, изобразив на лице улыбку.

— Думаю, это все… скоро кончится, — с болезненной гримасой ответила девушка.