Читать «1941: Время кровавых псов» онлайн - страница 97

Александр Карлович Золотько

– Все будет нормально, – сказал танкист. – Рванем мы этот мост, не сомневайтесь.

– Верю, – веско, уверенно произнес Сличенко. – Мне повезло, что встретил тебя на шоссе. Иначе мы моста не завалим. У нас снаряды фугасные, настил спалим, живую силу и машины порвем в клочья, а вот железнодорожный мост в лучшем случае поцарапаем. А сто килограммов тротила…

– Двести килограммов, товарищ капитан, – сказал танкист. – Я оба танка туда доведу, как обещал.

Из темноты послышался звук автомобильных двигателей.

– Мне пора. – Танкист пожал руку капитану и ушел.

– Значит, этот уверен, что мы должны уничтожить мост, – тихо сказал Егоров. – Ему о маневре и ударе по станции вы не говорили…

– Он действительно должен уничтожить мост.

– И взрыв двухсот килограммов взрывчатки на мосту, на железнодорожном клепаном мосту, по-вашему, этот мост уничтожит? Вы на самом деле настолько плохо разбираетесь во взрывном деле?

– А почему бы нет? Танки станут на среднем пролете, подальше от берегов… – Взревели моторы танков. – Ладно, что тут спорить – ушли. Уже ушли. Хотите закурить? У меня есть «Казбек».

– Давайте. – Егоров на ощупь нашел предложенную папиросу, достал свои спички, дал сначала прикурить капитану, потом прикурил сам.

Сличенко посветил фонарем на часы. Оглянулся в темноту, окликнул дежурного. Приказал собрать всех командиров.

– Вы бы хоть подождали, когда колонна уйдет, – сказал Егоров.

– Некогда. У нас нет времени.

– Новая история для личного состава?

– А вы полагаете, что если кто-то из тех, что уцелеет возле моста, попадет к немцам, то будет молчать о нас? Не приведет сюда? Людям свойственно бороться за жизнь. Или выкупать ее. Это нужно учитывать.

Когда командиры снова собрались, капитан заговорил четко, по-деловому, будто только что не уговаривал лейтенанта Мордасова по-отечески. Голос теперь звучал холодно и строго.

– Немедленно поднять личный состав, подготовить машины к ночному маршу по лесу. Ящики со снарядами закрепить, канистры на заправщике закрепить. Если хоть что-то стукнет или выпадет – у меня рука не дрогнет. Уходим в полночь. За собой можно не прибирать. О готовности к маршу доложить в двадцать три пятьдесят. Вольно, разойдись.

– Такие дела, – сказал Сличенко, когда командиры ушли. – Ничего, осталось потерпеть совсем немного. Максимум – сутки.

– А потом? – спросил Егоров.

– А «потом» меня не интересует. «Потом» для меня не будет, смею вас заверить. И еще для очень многих, я надеюсь… Для многих. – Сличенко встал с брезента. – Вы поедете со мной на первой машине. Постарайтесь не потеряться.

– Сделаю все возможное, – пообещал Егоров, Сличенко, кажется, иронию в голосе не уловил.

Или не обратил на нее внимания.

Остатки батареи двинулись в путь в полночь, как и приказал Сличенко. Никто не задавал вопросов: Егоров вначале подумал, что люди просто верят командиру, потом, как озарение, пришла мысль, что те, кто сейчас движутся за Сличенко, думают, что это именно для их спасения капитан пожертвовал лейтенантом Мордасовым, тремя установками, двумя танками и пятью десятками бойцов.