Читать «Я из вселенной Гуттенберга» онлайн - страница 2
Алексей Валентинович Улюкаев
* * *
Мои дети уселись и смотрят парад Малыши — в радость им погремушки Я смотрю на детей. Рад я или не рад? И вообще: пушки или Пушкин? Только не надо ля-ля и convential wisdom: Мол, и то, и другое — тем лучше, чем больше Мы всё в том же трясёмся вагоне хоть Троцкий изгнан, Сталин в Гори, а Ленин в Польше. Мы трясёмся в вагоне, раскачивая его. Танки плавно так катят по Красной. Что ты любишь на свете больше всего? Детей и море. Это ясно. А гусеницей по брусчатке — как гвоздём по стеклу Здесь тоже нет сомнений Хоть Троцкий — в мексиканском углу В Гори Сталин, в Польше Ленин. Мои дети уселись и смотрят парад. Дочке новый купили наряд Не остался и сын без обновки Хотя он предпочёл бы винтовку И патрончики или снаряд Эй вы там на горе! А валите-ка в Гори Или в Польшу иль в Мексику — мне всё равно И не будет у нас с малышами ни горя Ни беды ни войны — разве только в кино * * *
“Ни к городу и ни к селу —
Езжай, мой сын, в свою страну, —
В край — всем краям наоборот!”
Марина Цветаева, Стихи к сыну, 1932
Езжай, мой сын, езжай отсель На шарике найдёшь теперь Немало мест, где шаг вперёд Необязательно пятьсот Шагов назад, где, говорят, Не всё всегда наоборот Где не всегда конвойный взвод На малых выгонят ребят Где не всегда затычку в рот Бывает — правду говорят Бывает голова вверху А ниже — ноги Где в хлеб не сыпали труху И не смеялись над убогим: Ха-ха, хе-хе, хи-хи, ху-ху О боги! * * *
И одна за одной, и один за одним Беспросветные дни, Несусветные ночи. Мы остались одни. Он один. Мы одни. Напророчить Между прочим подобное было легко. Но не очень Помогает теперь твой бурбон — молоко Одиночек. Как просвет между строчек Оказалась жизнь коротка. Хоть вместила Две эпохи короткая эта строка Как две даты над скромной могилой. Хороши или плохи — поди разберись. Ахи-охи. Полосатая жизнь и небесная высь. Две эпохи. И чего мы галдим? Видишь, дым Поднимается в небо. Так и быль обращается в небыль. Мы одни. Он один. * * *
До бога далеко. Начальство близко. Мосты уже разведены повсюду, И жёны, утомившись бить посуду, Сидят устало. Что ещё там в списке? Совсем немного: пара истин низких И пара возвышающих обманов. Ты только дай нам знак: уже не рано. И мы уходим. Тихо. По-английски. …А можно я ещё чуть-чуть побуду? * * *
Меняю первородство на чечевичную похлёбку И бабу, у которой я не первый. Требования к похлёбке: едкая, к бабе — ёбкая И желательно не полная стерва С подлинным верно. * * *
Не знаем мы, что там за горизонтом На горе зонтик истрепался в клочья А тут дожди идут с каким-то понтом (Возможно, что Эвксинским или?..). Впрочем За пеленою водной тьма густеет Светила отблистали, отблестели Не знаем, что там Не боимся — что там Шагнуть туда — как сделать шаг к постели Какие мне куплеты насвистели Какие мне балеты танцевали Какие мне минеты предлагали Не за монету. Так же бескорыстно Кормили пирогами. Поразмыслим Об этом: мене, текел — числа, числа — Покуда ветер не дорос до урагана …Не знаем мы, что там. Как с колыбели Так и до самой краешной недели