Читать «Это история самой сумасшедшей рок-группы в Германии» онлайн - страница 132

Макс

ароматные, и ничем не напоминающие милый сердцу унифицированный общепит,

которым потчуют своих гостей китайские рестораны в Германии. «Здесь никогда нельзя

знать наверняка, что у тебя на самом деле лежит в тарелке», - говорит Борис. - «Господи,

пусть это будет не собака! И не кошка! И не крыса!» Сопровождая своё чавканье

остроумными высказываниями, типа «фокстерьер вкусней борзой», наши культурные

туристы налопались до отвала, заплатив за всё про всё по два евро на нос.

Действительно, как сделать заказ в кафе или ресторане, если ты не говоришь по-

китайски, а официант – ни ухом, ни рылом в английском? Тут есть четыре варианта:

1. Берёшь меню на китайском и тычешь пальцем во что-нибудь. Отсюда вывод:

получаешь сюрприз.

2. Можно попробовать изобразить животное, мясо которого требуется у тебя в

тарелке. Например, проблеять бараном и понадеяться, что тебе принесут именно

мясо ягнёнка. Правда, есть опасность, что твое «Бе-е-е» перепутают с «Боа-а-а»

старого, битого жизнью барана. Если ни то и ни другое, значит… правильно, опять

сюрприз. И хорошо, если не собака.

3. Парень по имени Михаэль Райн вваливается в кухню, как к себе домой, разгуливает

среди кастрюль, тыкает пальцами в знакомые на вид продукты, как будто он

антиавторитарный шеф-повар Waldorf, читающий нотацию своим подмастерьям.

4. К счастью, у одного из кухонных обитателей есть друг, который говорит по-

английски. Он звонит ему по мобильнику. Потом передаёт гостю трубку. И гость

диктует заказ через этого товарища с английским, потом отдаёт трубку обратно

товарищу с кухни, и один другому переводит на китайский, чего там этот гость

желает. Вот это – работает!

Чтобы обеспечить тур-группе IN EXTREMO защиту и, по возможности, присмотр хотя бы

на неделю, принимающая сторона выделила им в помощь едва достигшую

совершеннолетия парочку юнцов из свежего поколения административных кадров. Они

хорошо говорили по-английски и по-немецки, постоянно улыбались и с тех пор везде

следовали за музыкантами. Эти двое – назовем их для ясности Джим Баттон и Урмель69 -

вступили в свою новую карьеру, полные чистых надежд и непорочных устремлений, но

уже через день Урмель едва мог заставить себя улыбнуться, а Джим в ужасе шептал: «Эти

немцы – поразительные люди. Вчера один сказал, что у Мао было четыре жены. А их,

между прочим, было всего две. А сегодня один сказал, что Мао убил десять миллионов

человек. Вот это я понимаю – свобода!» Хм… ну, что тебе сказать, Джим Баттон...

Музыканты IN EXTREMO, так или иначе, вовсе и не произносили слово «Мао», а

скорее, дали Великому вождю имя в честь мелкого дерзкого гнома из известной детской

телепередачи «Питтиплатч», популярной в ГДР. В Китае Pittiplatsch – просто культовая

штука. На всех банкнотах, в рамках на стенах в ресторанах в виде толстой смеющейся

морды на упаковках чая. На каждой большой площади Шеньяна красовалась громадная

статуя Pittiplatsch, взирая с непоколебимым спокойствием на суету и бесконечное