Читать «Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт» онлайн - страница 206
Ю. В. Ковалев
33 Там же Элиот писал: «У По имеется примечательный пассаж
о невозможности написать длинную поэму, поскольку длинная поэ¬
ма, как он утверждает, в лучшем случае всего лишь серия коротких
стихотворений, связанных друг с другом. Для нас существенно, что
сам он неспособен был написать длинную поэму. Он мог создать
лишь стихотворение с одним-единственным простым эффектом: у него
поэма непременно должна быть выдержана в одном настроении». —
E l i o t T. S. Op. cit., р. 16, 17.
34 Ibid., р. 5.
35 Так, например, Е. Аничков писал еще в 1910 г.: «...когда
Эдгар По и Бодлер, эти последыши «великого поколения 30-х годов», рассматриваются в связи с увлечениями новой поэзии, то тогда
понятны они целиком. Только тогда встают они во весь рост. Вскры
вается их тайна, им самим не вполне, не целиком ведомая. Как-то
отходит в забытье романтизм, к которому они себя причисляли; речь
о нем звучит лишь как сухая историко-литературная справка. Не за
поздалыми кажутся они, а предтечами...» — А н и ч к о в Е. Пред
течи и современники на Западе. СПб., 1910, с. 217.
36 Письмо к С. Уитмен от 1 окт. 1848 г. — Letters, 2, 382—390.
37 B u r a n e l l i V. Op. cit., p. 100.
38 Quinn, 176.
39 См. P o e E. (The Laurel Poetry Series). N. Y., 1959, p. 138.
40 См. F o e r s t e r N. American criticism. A study оf literary theory from Poe to the present day. N. Y., 1928, p. 32.
41 В u r a n e l l у V. Op. cit., p. 89—90.
42 Ibid., p. 92.
43 Любопытно, что именно в этом Эмерсон видел значение уто
пических экспериментов: «В том-то и заключается, — писал о н , —
значение коммун — важно не то, чего они достигли, а то, что они
указали на грядущую революцию». — ЭАР, 294.
44 А н и ч к о в Е. Указ. соч., с. 229.
45 По Э. Поэтический принцип. — ЭАР, 137—138.
46 Там же, с. 137.
47 Там же, с. 136.
48 Harrison, XI, 67—68.
49 ЭАР, с. 139.
50 Там же, с. 137.
51 Б о д л е р Ш. Указ. соч., с. 66.
52 В оригинале — fancies.
53 В оригинале — rather psychal than intellectual.
54 В оригинале — most intense tranquility.
55 В оригинале — absoluteness of novelty.
56 В оригинале — psychal impressions.
57 В оригинале — myriad.
290
58 В оригинале — at least enough of the fancies in question to convey, to certain classes of intellect, a shadowy conception of their character.
Приведенная цитата заимствована из «Маргиналий» По в переводе
З. Е. Александровой. — ЭАР, 163—164.
59 B u r a n e l l i V. Op. cit., p. 89.
60 W i 1 b u r R. Introduction. — In: P о e E. (The Laurel poetry series). N. Y., 1966, p. 34,
61 ЭАР, 112.
62 ЭАР, 132.
63 См., ЭАР, 139.
64 ЭАР, 113.
65 ЭАР, 107—108.
66 Burke E. A philosophical enquiry into origin etc. N. Y., 1958, p. 38—40.
67 D a v i d s o n E. Op. cit., p. 105—106.
68 Ibidem.
69 Э м е р с о н P. У. Природа. — ЭАР, 178.
70 Ш и л л е р Ф. Собр. соч. в 8-ми т., т. 6. М., 1950, с, 326.
71 In: Р о е Е. (The Laurel poetry series). N. Y., 1966, p. 17—18.
72 Ibidem.
73 См. об этом: W i n t e r s I. Edgar Allan Poe: A crisis in the history of American obscurantism. — Carlson, 192. Уинтерс вообще
отказывал «Городу среди моря» в художественной ценности.