Читать «Шерлок Холмс и Сердце Азии» онлайн - страница 34

Андрей Болотов

Стоп. А сверток? Я развернул бумагу. Там был кляссер и в нем восемь бриллиантов. А также отмычка. На оберточной бумаге я обнаружил приписку: «Камни отдайте лично в руки императрице или герцогине. Я нашел их среди разбитых взрывом кирпичей в нижней части канала. Бомбист уронил их, но не стал искать, время в тот момент было для него дороже».

Я сжег письмо. Меня лихорадило. Императрица в Аничковом, это слишком далеко от Зимнего, да она и не примет меня лично. В свое министерство за помощью я пойти не могу, на слово мне никто не поверит, а сослаться на Симса я не вправе. Во дворце меня знает министр двора, но идти к нему я тоже не могу: по мнению Симса, у министра в этом деле свой собственный интерес. Начальник дворцовой полиции – человек министра, тоже отпадает. Пойти к герцогине – ее реакцию предсказать трудно. Но это, похоже, последний и единственный вариант.

* * *

Герцогиня, как мне было известно, занимала комнаты покойной императрицы Марии Александровны во втором этаже западного фасада дворца, входили туда с Дворцовой площади, через подъезд ее величества. Назвав дежурному лакею свое имя, я протянул ему адресованную фрейлине Наталии Оболенской записку, в которой просил ее сообщить герцогине, что бриллианты найдены и, если ей угодно, я могу немедленно их показать. В волнении ждал я в вестибюле, что мне ответят. Жизнь Юлии Федоровны висела на волоске, это сводило меня с ума. Я проклинал медлительную прислугу, надменную герцогиню, робкую фрейлину. И вот Натали явилась за мной в вестибюль.

– Вы Болотов? Да, я вас припоминаю, вы были тогда с покойной Юленькой Алексеевой. Пойдемте, герцогиня в восторге и нетерпении, у нее был гость, но он ушел.

– Граф Пемброк? – спросил я.

– О, – восторженно засмеялась фрейлина, – вы нисколько не глупее хваленого английского сыщика!

От удивления она даже остановилась, но я прибавил шагу, и она пошла быстрее.

– О нет, мои возможности гораздо скромнее, – ответил я.

– Тогда как вы догадались?

– Я видел герцогиню, вас и графа в великокняжеской ложе на «Орлеанской деве».

– И как вам спектакль? По-моему, ужасный! Совершеннейший сумбур.

– Уверяю вас, Чайковский прославит русскую музыку на весь мир. Дайте только срок.

* * *

Герцогиня подала мне для поцелуя руку.

– А где же мистер сыщик? – спросила она.

– Он вынужден был срочно уехать в Лондон по семейным обстоятельствам.

– Даже не подождал награды.

– Он не мог.

– Ну, показывайте. Где они?

Я протянул герцогине кляссер. Она раскрыла его, осмотрела содержимое.

– Чудесно, немедленно отправлю весточку императрице, она страшно нервничает, завтра приезжает его величество мой брат. Мы все успели вовремя.

– Но, ваше величество, дело еще не кончено, есть затруднение.