Читать «Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины ХХ века. Том 3)» онлайн - страница 4

Вячеслав Яковлевич Шишков

«Никак не попадешь на след», — подумал Хольмс.

— Конечно, леди, это видно из письма, такое сухое и короткое письмо. Ну-с, приступим к делу, — и он прочел вслух роковую записку, которая гласила, что леди Мервиль будет сегодня убита. Леди заплакала, Хольмс успокаивал.

— Не беспокойтесь, леди, вы в квартире короля сыщиков, ваша жизнь вне опасности.

— Но ведь они должны убить меня! — рыдала дама.

Хольмс приложил палец ко лбу и что-то думал. Вдруг он подошел к леди и наклонился к ее уху.

— Поезжайте сейчас домой и ждите меня через десять минут.

Леди вышла. Послышался выстрел, крик и падение тела. Хольмс закурил трубку и многозначительно произнес:

— Убили, так я и знал. От судьбы не уйдешь.

И погрузился в чтение Ната Пинкертона.

Ольга Чюмина

ВЗАИМНОЕ ОБУЧЕНИЕ, ИЛИ ШЕРЛОК ХОЛЬМС В МАЛОМ ТЕАТРЕ

Директор Суворинского театра.

Я должен объявить вам новость, господа: К нам едет сыщик иностранный — Муж величайшего ума, всемирнославный…

Голоса недовольных сотрудников.

Что иностранные! Мы сами хоть куда… Своих-то разве маловато?

Директор (с увлечением).

Поймите, малые, ведь это — ben trovato; Он выступит у нас, да, именно у нас — В потребном месте и в потребный час! Вы скажете: на что нам выписные, Когда мы сами — записные. Но и Мещерский сам, сыскного дела бард, Нам ставил в образец британский Скотланд-Ярд. У Шерлока должны мы научиться, Чтоб в этом деле наловчиться. Притом же следует пред Думой отличиться: Ей — от английского парламента привет, А нам — английского сыскного лучший цвет. Репертуар его — из легендарных, В нем множество ролей, отменно благодарных, Что станут и у вас в числе репертуарных. Хотя в чужом краю — у нас герой сыскной, Пусть чувствует себя как бы в стране родной. Устроим же прием такому депутату, Исполнив в честь его Незванова кантату.

Хор.

Говорят, что риск — Дело благородное; Но не бездоходное — Добровольный сыск.

Шерлок Хольмc (выступая).

С подмостков славного в искусстве балагана, Милорды, я имею честь О сыске лекцию прочесть И демонстрировать вам дело Катогана.

(Демонстрирует).

Вот для поимки вора аппарат, Вот для убийц английские ловушки.

Голоса сотрудников.

Что кажет он какие-то игрушки?..

Г. Меньшиков (елейно-келейно).

А чем вы ловите крамольников, собрат?

Шерлок Хольмс.

Кого, милорд?

А. Столыпин.

Взрывающих порядок: Как их зовут? к.-д., c.-д., с.-р.

Шерлок Хольмс.

У нас они сидят в палате, сэр!

Г. Меньшиков.

А не в тюрьме? Уж это непорядок.

А. Столыпин.

Уж этого наш не потерпит брат!

Г. Меньшиков (не выдержав конкуренции).