Читать «Шепчи мне о любви (Том 2)» онлайн - страница 80

Шарли Басби

- Ты просто маленькая нахалка! Как тебе не стыдно! Считать меня охотником за приданым! Какая глупость, бессовестная глупость! Да я влюблен в тебя, смешная девчонка! Я люблю тебя с того самого утра, когда спустился вниз по лестнице и обнаружил тебя на кухне играющей в карты с Захари и его друзьями...

Моргана закрыла глаза. Сердце ее забилось глухими, болезненными толчками. Открыв их, снова, она взглянула на мужа со страхом и обожанием, едва осмеливаясь поверить тому, что слышала. Ройс смотрел на нее с таким укором и любовью; теплые искорки в, топазовых глазах говорили ей самые чудесные вещи, какие только можно вообразить. Горькое раскаяние боролось в ней с мучительной нежностью, пока она смотрела в эти глаза. О Господи Боже, она была ужасно не права! Но он все-таки любит ее!

Пытаясь оправдаться, Моргана беспомощно запричитала:

- Но ты мог бы жениться на ком угодно, на любой красавице, на дочери лорда! А ты выбрал меня - воровку, подзаборницу, обитательницу Сен-Джайлса. И когда обнаружилось, что я знатна и богата, о чем еще я могла подумать?

Заключив жену в объятия, Ройс нежно поцеловал ее, и Моргана прильнула к нему со всем пылом вернувшейся страсти. Несколькими минутами позже он отодвинул ее от себя и сказал хрипло:

- Ты должна была понять, что я с первого взгляда на твое прелестное лицо влюбился без памяти!

- О Ройс! - выдохнула Моргана с изумительной улыбкой. - Как я люблю тебя!

- Смею надеяться! - ответил он с грубоватой искренностью, и насмешливые, нежные искорки танцевали в его глазах. - После всего, через что я прошел, чтобы заполучить тебя! Ты стоила мне целое состояние! И чуть не стоила мне жизни! Изволь любить меня до последнего вздоха - это самое малое, что я вправе требовать!

- О, буду, буду! - воскликнула Моргана, быстро целуя мужа куда попало - в подбородок, нос, щеку. - До смерти и после того!

Ее черная кудрявая голова прижалась к его подбородку, руки сплелись, и они долго стояли вместе, говоря друг другу слова, которые все влюбленные жаждут слышать и лелеют вечно. Лишь когда они собрались уходить, Моргана вернулась к бумаге, составленной Джулианом.

- Ты действительно считаешь, что мне следует принять это? И я буду независимой от тебя? - спросила она мужа. Он взглянул на нее.

- Не слишком независимой, я полагаю! - нежно поддразнил ее Ройс. Он коснулся шутливым поцелуем ее носа, а потом сказал серьезно:

- Джулиан - человек с чувством собственного достоинства. Он почти потерял все, что считал своим, и только благодаря твоей щедрости не разорился и сохранил имя. Он сделает все, о чем бы ты ни попросила, но и тебе придется выполнить его просьбу. Ради него, ради его душевного спокойствия возьми эти деньги: это не имеет большого значения для тебя, но для него - первостепенное.

С задумчивым выражением лица Моргана медленно кивнула:

- Я не подумала об этом. Ты прав.

Рука об руку они направились к могиле ее родителей. Медленно садившееся солнце золотило плачущих ангелов, простиравших крылья над могилами. Моргана различила на холодном мраморе даты смерти Эндрю и Эстер. Слезы задрожали на ее ресницах.