Читать «Шепчи мне о любви (Том 1)» онлайн - страница 100

Шарли Басби

- О Иисус! Я не хотел путать тебя! Я только.., я только хотел люб...

Страдание в его голосе заставило Моргану поднять голову. Она почувствовала его боль и сразу же простила его. Вот только... Ее любовь давала ему такую власть над ней, о которой он не подозревал, власть ранить ее даже взглядом. Он никогда не узнает, как трудно ей было оставаться там, где она упала, и не подбежать к нему, чтобы утешить и успокоить, и не обвить руками глупую гордую золотистую голову.

Одну бесконечную минуту они молча смотрели друг на друга, потом Ройс улыбнулся:

- Я предвкушал такое удовольствие от сегодняшней ночи, но ты отбила весь аппетит. - Моргана побледнела, и он добавил жестоко:

- О, тебе не следует бояться, что это навсегда, это только сейчас я нахожу мысль о том, чтобы разделить с тобой постель, отвратительной. Помолчав, он заметил опасно спокойным тоном:

- Что ж, тебя следует поздравить. Во-первых, тебе удалось выудить у меня небольшое состояние, и, во-вторых, ты устроила так, чтобы не позволить мне насладиться тем, за что я заплатил. Ты далеко пойдешь, моя дорогая!

Краска бросилась Моргане в лицо, и она выкрикнула сердито:

- Ты глупец! Как ты смеешь нести такую чушь? Если кто-то и чувствует себя обманутой, так это я!

- О, и почему, моя дорогая? - поинтересовался Ройс холодно. - Ты разочарована моей щедростью? Или, может быть, тебя сердит отсутствие пыла у меня? - Его рот сжался. - Поверь, мы можем исправить это немедленно, было бы желание!

Выражение его глаз напомнило Моргане приготовившегося к прыжку тигра, и она быстро, почти испуганно отступила от него.

Он улыбнулся не очень приятной улыбкой:

- Ты благоразумна - я могу и вспылить, особенно если дело касается тебя. Но не беспокойся: у меня нет намерения силой заставить тебя платить долги - по крайней мере не сегодня...

Моргана, помертвев, смотрела в смуглое лицо, не понимая, почему все оборачивается к худшему. Собрав всю оставшуюся у нее смелость, она попыталась в последний раз объясниться и произнесла настойчиво:

- Ты не понимаешь - это не то, что ты...

- Нет, - прервал он ее тем же спокойным, внушающим тревогу тоном, который был у него минуту назад. - Это ты не понимаешь. Ты выиграла немного времени, моя дорогая, но это все, что ты выиграла. Никому не удастся одурачить меня, тем более такой маленькой дряни, как ты. Ты разделишь эту постель со мной, и ты будешь моей любовницей столько, сколько я этого захочу. - Он улыбнулся, но улыбка не коснулась оледеневших глаз. - Ты можешь попытаться ускользнуть от меня, я даже не стану задерживать тебя. Но запомни: в отличие от одноглазого я не позволю тебе убежать слишком далеко, и когда я найду тебя... - его улыбка внезапно стала страшной. - Запомни: когда... - Голос оборвался, и Ройс с ненавистью взглянул на постель, перед тем как тихо закончить: