Читать «Шарлотта. Последняя любовь Генриха IV» онлайн - страница 34
Жорж Вотье
Но при прикосновении усов лотарингца молодая девушка отбросила голову назад и довольно грубо отдалила рукой опасность.
– Это что? – спросил ошеломленный Бассомпьер. – Правда, – прибавил он вполголоса, – на улице она конфузится… Настала минута… – Он удержал руку Мариетты и самым обольстительным тоном сказал: – Вы не забыли, мой ангел, что нас ждут комната и ужин?
– Оставьте мою руку.
– Не будем медлить. Ужин простынет.
– Пожалуйста, не делайте мне подобных предложений.
– Что?
– Я не знаю даже, по какому праву?..
– Праву? А ваша записка!
– Я просто назначила вам свидание на этом мосту.
– Для начала, да… Но для конца?
– Также и для конца… Я напрасно слушала ваши любезности и забыла цель этого свидания…
– Но мне кажется, мы здесь только для этого.
– Вы – может быть, а я – нет.
– Для чего же?
– Я должна говорить с вами о серьезных делах.
– Что может быть серьезнее любви?
– Я не смеюсь… Хотите или нет выслушать меня?
– Конечно. Но не здесь; холодно, и я простужусь… В комнате, которая нас ждет…
Бассомпьер говорил себе: «Эта женщина хочет, чтобы ее потащили насильно».
Он протянул обе руки, чтобы схватить Мариетту, но ухватился за чье-то громадное тело, вдруг вставшее между ним и молодой девушкой и как будто выскочившее из-под земли. В то же время две крепкие руки тяжело спустились на его плечи и громкий голос закричал:
– Потише, потише!..
Это был Жан, жених Мариетты, который, нарушив данное слово, следовал за нею в темноте. Его подозрения оказались сильнее его клятв. Он рискнул погибелью своей души, обещанной наградой, может быть, женитьбой, чтобы узнать, обманывает ли его невеста…
Он долго колебался. Потеряв следы той, за которой он гнался, он бежал наудачу и поспел в ту минуту, когда любезный кавалер хотел взять приступом его даму. Он бросился защитить ее.
Бассомпьер, не зная, откуда явился этот человек и чего он хочет, оставался неподвижен; его удивление было таково, что он и не подумал защищаться. Только чувствуя, что его трясут, он пришел в себя.
– Прочь, мужик!
– А-а, молодчик, так-то ты насилуешь девушек… Я отобью у тебя охоту… Подожди!
Жан говорил стиснув зубы от гнева, дрожащим голосом.
Бассомпьер понял, что он имеет дело с серьезным противником, но, не желая обнажать шпагу против человека безоружного, он собрал все свои силы и прыгнул на работника, которого схватил поперек тела, прежде чем тот успел опомниться.
Полковник швейцарцев был сильный борец. В один миг он растянул Жана на земле, несмотря на усилия того. Жан защищался хорошо, удары сыпались градом, и Бассомпьер, почти лежа на нем, с большим трудом сдерживал его. Работая кулаками, он спрашивал себя, как кончится этот турнир.
Вдруг он почувствовал, в свою очередь, что его крепко схватили и окружили несколько человек. Один вытащил из-под плаща фонарь и осветил поле битвы.
Это были дозорные.
– А, мои амурчики, на улицах дерутся! – закричал сержант громким голосом. – Не угодно ли вам пожаловать за мной, да попроворнее…
Жан вскочил; он ощупывал себя и не совсем понимал, в чем дело.