Читать «Шаг к убийству» онлайн - страница 72
Дей Кин
— А вечерняя служба?
— В семь часов. — Джил был удивлен. — А что?
— Я просто размышлял. — Феррон уклонился от ответа и, немного помедлив, тихо спросил: — Скажите, между нами, Оппенхайм, вы бывали с Марвой? Я имею в виду, пока она не уехала из города.
— Много раз, — похвалился Джил.
— Сколько?
Молодой Оппенхайм рассмеялся.
— Пожалуй, на десять или пятнадцать тысяч долларов по текущим ценам.
— А с Ханной?
— Ну, этот вопрос оскорбительный.
— Ханна хорошая девушка, правда?
— Конечно. Ханна — девушка совсем другого класса. — Джил вынул из кармана пачку сигарет и извлек одну сигарету.
— Сколько вы платите за эти сигареты? — спросил Феррон.
— Сорок центов с Налогом.
Феррон положил на край стола возле кресла Джила монеты в двадцать пять, десять и пять центов, взял пачку из рук Джила и закурил сигарету. Вкусгтабачного дыма во рту был приятен, почти так же, как виски, которое он глотнул на пристани.
Феррон положил сигареты себе в карман и направился к двери.
— Ну, мне пора седлать лошадь. Благодарю за беседу.
— Я так и не понял. — Джил вскочил на ноги. — Собираетесь ли вы сказать Хи Тэйеру, что я был в толпе?
— Я уже ответил на этот вопрос. Скажу ли я ему или нет, он все равно узнает от одного из ваших пьяных приятелей.
— Я дам вам сто долларов за молчание, Феррон. Я ведь спас вам жизнь. Если бы я не приехал на пристань, они бы вас линчевали.
Феррон вспомнил, как в бледном лунном свете раскачивалась веревка.
— Что ж, можно и так представить дело. Хорошо, я ничего не скажу. Взамен обещайте, что вы не будете никуда звонить по телефону, когда я уйду отсюда.
— Обещаю.
— У меня еще несколько вопросов, которые хотел бы я выяснить, прежде чем буду говорить с Тэйером, — сказал Феррон. — Каково, вы говорите, финансовое состояние вашего отца, Джил?
— Миллион долларов.
— Когда он умрет, все перейдет вам по наследству?
— Я единственный сын.
— А ваша мать?
— Она умерла несколько лет тому назад.
— Вы выгодный жених?
— Большинство девушек в городе так думают.
Вспухшие губы Феррона изобразили улыбку.
— Ну-ну, молодец. Получи сперва вот это! — И он ударил Джила в челюсть, затем опустил его в кресло и вышел в холл, аккуратно закрыв за собой дверь.
Старый слуга, заложив руки за спину, нервно ходил по холлу.
— А где мистер Джильберт? — спросил он.
Феррон прошел к входной двери и открыл ее.
Раш поспешил за ним.
— Почему он не вышел за вами?
Феррон приложил палец к распухшим губам.
— Ш-ш-ш. Мистер Джильберт спит.
Глава 17
На аллее валялся мокрый мусор и пахло отбросами. Визжали крысы, сражаясь между собой за лакомые куски. Это было старое деревянное здание. Прямо напротив слабо освещенных окон, выходивших на аллею, стояла глухая кирпичная стена, преграждавшая путь ветру с реки.
Феррон поднялся по деревянным ступеням к служебному входу. Одна комната и кухня не были освещены. Только в комнате, выходящей на главную улицу, горела настольная лампа. Ханна Мерри сидела на подоконнике одного из открытых окон и наблюдала за происходящим.
Феррон тронул дверь. Она была закрыта на крючок. Он достал нож, просунул лезвие в щель и откинул крючок. Он вошел внутрь и тихонько закрыл за собой дверь.