Читать «Шаг к убийству» онлайн - страница 43
Дей Кин
— Почему же ты не принял это предложение?
— Потому что ничего такого не было.
Марва встала из-за стола, прошла через кухню к двери. На ней было белое шелковое платье, перехваченное в талии. Юбка с глубоким разрезом открывала при ходьбе ноги до бедер, выглядело это как-то дерзко — вызывающе.
— Ты уверен, что не заразишься от меня? — спросила она.
— Я тебе сказал — не будь такой.
Марва отперла дверь и вернулась к столу. Феррон поставил пакет на стол, нашел чистую чашку и налил кофе из термоса.
— Выпей, а потом поешь бекон и яйца.
— Достаточно кофе, — сказала Марва. Глаза у нее были по-прежнему хмурые, но голос изменился, стал сухим, почти ломким. — Нет ли у тебя сигареты?
Феррон почувствовал себя подлецом. Марва просила у него сигарету еще вчера, когда над ним измывался Тэйер. Тогда у него не было сигарет. Значит, она сидела без курева всю ночь и все утро.
— Конечно, — сказал он, — пожалуйста, — т прикурил сигарету и дал ей.
— Спасибо, — сухо поблагодарила Марва.
Феррон сел напротив нее.
— Что произошло вчера после того, когда я уехал?
Марва затянулась сигаретой и выпустила дым изо рта.
— Много чего. Они обыскали весь дом в поисках денег. Затем увезли тело дяди Мэтта. Хи и шериф Филлмор забрали все бумаги, дядину трость, твой пиджак и мое грязное белье, взяли даже простыню с моей постели — и я желаю им удачи с ней.
Феррон смотрел на ее руку, которой она держала чашку. Он не сразу уловил, что изменилось — наконец понял: Марва сняла кольца. Он спросил:
— Все уехали с Тэйером и Филлмором? Никто не пытался приставать к тебе?
— Нет, — сказала Марва и глотнула дымящийся кофе. — Я думаю, ни у кого из них не было с собой пятисот долларов.
Феррон потер рукой горевшее лицо и, немного подумав, сказал:
— По дороге я останавливался возле почты и имел небольшой разговор с Ханной.
— Ну, и что?
— Она спешила разобрать почту и собиралась пойти в церковь, поэтому я мало что узнал. Только спросил, кто мог знать о том, что у твоего дяди были деньги. '
— Почему спросил именно у Ханны?.
— Она знает город.
— Да, конечно.
— Мне показалось подозрительным, что Бемис так быстро приехал" сюда после того, как его жена слышала твой разговор с телефонисткой.
Марва допила кофе и налила еще.
— Ты, наверно, никогда не жил на ферме, Эд?
— Нет.
— И никогда не пользовался общей деревенской телефонной линией?
— Нет.
— Один продолжительный звонок означает тревогу. Скажем, пожар или кто-то пострадал. Любой, кто слышит такой звонок, подключается, на случай, если может чем-нибудь помочь.
— Это как будто снимает с Бемиса подозрения?
— Как будто.
— Ты знаешь, что Ханна и Джил Оппенхайм помолвлены?
Марва прикурила вторую сигарету от окурка.
— А что я должна делать? Биться в истерике? Мой роман с Джилом кончился четыре года тому назад, если можно назвать романом несколько поцелуев. Рада за Ханну. Кто-то же должен выйти замуж за деньги Оппенхаймов. Пусть это будет Ханна. Насколько я помню, ее единственной мечтой всегда были деньги, много денег.