Читать «Шаг к убийству» онлайн - страница 38
Дей Кин
— Ты не знаешь случайно, какой порядок назначения окружного следователя в этом штате? — спросил он Джоуи.
— Мне кажется, — ответил повар, — что он должен быть медиком. А что?
— Старик был мертв уже два часа, когда мы приехали туда.
— Что за дьявольщина! Все здесь на площадке знают это, вернее, знают, что ты не убивал старика.
— Ребята говорят об этом?
— А о чем мы должны говорить — о Маленкове? Или о том, на сколько пунктов выросли акции «Крнникот Коппер» или «Доу Ке- микл»? Если полиция зацапает тебя, все мы останемся без работы.
Феррон погасил сигарету.
— Будь добр, Джоуи, налей кофе в термос. И положи в бумажный пакет несколько кусков хлеба с маслом, немного яиц и бекон.
— Ясно. Как скажешь. Через пять минут, мистер Феррон. Я сварю еще кофе.
В ожидании кофе Феррон пошел к трейлеру Беби Иды. Она смачивала волосы жидкостью для завивки, волос, и выглядела недовольной.
— Знаешь, Эд, если бы голова у меня была такая же большая, как задница, то мне пришлось бы тратить целый ящик этого снадобья на один раз. Вообще-то и сейчас немало тратится. Сама не знаю, почему мне хочется выглядеть красивой. Может, это ностальгия по тем давнишним временам, когда я еще не растолстела.
— Не окажешь ли мне услугу, Ида? — спросил Феррон.
Она подозрительно посмотрела:
— Какую?
— Приюти девушку в своем трейлере на ночь или две.
— Ты имеешь в виду девушку Миллер?
— Да.
— Может, возьмешь ее в свой трейлер?
— Пожалуй, не возьму. Кроме всего, у меня только одна кровать.
— А сколько кроватей еще нужно? Беби Ида накрутила прядь волос на бигуди. — Женись на какой-нибудь милой даме и успокойся, я тебе говорю. А ты что делаешь? Едешь в город и впутываешься в
— Может она воспользоваться твоей запасной кроватью?
— Почему нет? Когда она собирается переселиться?
— Не знаю, еще не говорил с ней.
Феррон вернулся в кухню и забрал бумажный пакет с едой, который приготовил Джоуи. Чувство вины усиливалось. Теперь Эду стало ясно: раз они с Марвой увязли в этой истории вместе, то он не должен был оставлять ее одну в пустом доме. Но тогда он поступил импульсивно. Слишком сильно подействовала на него ее фотография.
Он включил стартер грузовика, использовавшегося для перевозки оборудования аттракционов, лестниц и метел. Балл Горэм, с игральными картами в руках, поднял боковой полог палатки.
— Все в порядке, Эд?
— Да. Все хорошо. Я на минутку съезжу в город, затем к дому Миллера, заберу свою машину.
— Может, возьмешь кого-нибудь из ребят пригнать грузовик обратно?
— Не надо. Я хочу уговорить девушку Миллер переехать к нам на площадку до судебного расследования. Она может привести машину.