Читать «Шаг к убийству» онлайн - страница 15

Дей Кин

— То, что вы попались, это правда или нет?

— Конечно, нет.

— Вы не были близки с, Оппенхаймом?

— Я же сказала вам: это была детская история.

Феррон почувствовал: стало тяжело дыщать. Непонятно почему, ему вдруг захотелось причинить боль девушке.

— Я полагаю, вы вообще не имели мужчин.

Марва наклонилась вперед и посмотрела ему в глаза:

— Это совсем не ваше дело.

— Да, — признался Феррон, — не мое.

Марва продолжал а. внимательно всматриваться в его лицо.

— Вы ожесточены, Эд, правда? Какая-то женщина очень обидела вас.

Слова и близость девушки возбудили Феррона. Он крепче сжал рулевое колесо.

— Хорошо. Итак-, молодой ОппенЯайм не имеет отношения к вашему возвращению домой.

— Ни малейшего.

— Почему же вы вернулись?

Марва устроилась удобнее на сиденье.

— Я сама толком не знаю. Может быть, устала петь непристойные песни йеред заезжими пожарными. У посетителей лишь одно на уме.х Надоели постоянные приставания и грязные предложения, надоело от шивать нахалов. Я решила побыть дома несколько месяцев, нужно отдохнуть. — Она беззвучно заплакала, сама не зная из-за чего. — И еще где7то в глубине души я надеялась, что теперь, когда я сумела самостоятельно вырваться из нищеты, люди в родном городе будут рады увидеть меня. Но оказалось совсем иначе. Я для них по-прежнему нищенка Миллер. Вместо духового оркестра и возгласов: «С возвращением домой, Марва!» — я удостоилась лишь мерзких приставаний этого жирного приемщика багажа.

Она зарыдала. Феррон обнял ее одной рукой за плечи и положил голову себе на грудь.

— Ну, перестань. Забудь об этом. Он ничего особенного не успел.

— Благодаря вам.

— Все думаю, почему мы попали в такую передрягу там, перед почтой? И почему горожане и фермеры не хотят посещать мои аттракционы?

Марва вытерла слезы кончиком его галстука.

— Официантка смотрит на вас.

—. Она не видит ничего сверхъестественного.

— Похоже, вы знаете маленькие города.

— Я жил возле них тридцать три года.

— Вам нравится заниматься аттракционами?

— Это дает хлеб с маслом.

— А также шикарный «ягуар» с откидным верхом.

— Мне принадлежит только рулевое колесо. Остальное — финансирующей компании.

Марва потерлась щекой о грудь Феррона.

— Я тебе что-то скажу, Эд.

— Что же?

— Ты славный парень.

Феррон провел губами по ее волосам, тихонько, без страсти.

Ты тоже славная.

От волос исходил нежный и чистый аромат. Ему было приятно держать ее в объятиях, ощущать упругое давление ее груди, биение сердца.

Так он сидел долго. Вечерние тени удлинились. Заходящее солнце украсило воду реки тысячами медных дорожек. Далекий буксир с баржами растворился в глубоких пурпурных тенях, наползающих с дальнего берега. Ястребы кружили теперь ниже, над самыми верхушками темнеющих деревьев. Затем постепенно один за другим исчезли из вида.

Феррон поднял за подбородок голову девушки так, чтобы видеть ее лицо.

— Послушай, Марва. Скажи мне одну вещь.

— Что?

— Какой оркестр играет в клубе «Метро»?