Читать «Шаг в Безмолвие» онлайн - страница 221

Мария Роше

– Здесь у тебя почти не осталось времени, но остались друзья и та, кому ты молилась от чистого сердца, даровав частицу своей души. Что может сделать с этим светом давно уже мертвое, всеми забытое божество? – Теплая ладонь погладила ее по щеке. – Только превратить его в ответный, поистине бесценный дар. Выслушай меня внимательно, Герика. Многое ты, увы, не запомнишь, но, может быть, хоть что-то останется в памяти и в дальнейшем поможет тебе.

Девушка попыталась сбросить оцепенение и почувствовала, как ее охватывает ужас: тело больше не подчинялось ей. Казалось, оно теперь существует отдельно… где-то за гранью, в другом мире. Там, где остался Рагнар…

Я должна проснуться! Я должна вернуться к нему!

– Слишком поздно. – Тривия склонилась над ней. – Не противься неизбежному, не трать силы, они тебе еще пригодятся. Вы вступили в опасную игру, но шанс выиграть ее есть, если будут соблюдены все условия. Здесь, в Безмолвии, вы четверо – единственные носители живого света, который способен вернуть вас домой, но если его не поддерживать и не взращивать, со временем свет погаснет, и вы останетесь здесь навсегда. Любовь – такая разная, но искренняя и чистая – единственная доступная вам магия, сила и связь: не выдержит, сломается один или двое – не станет всех четверых. Прежние обиды, несбывшиеся мечты, противоречия, сомнения, застарелая боль – это тьма, которая гасит свет, это то, что мешает вам продвигаться вверх. Вы должны избавиться от этого груза. Будет нелегко, но, странствуя по обломкам погибших миров и отпечаткам существующих реальностей, вы сможете многое понять, многому научиться, многое исправить, и даже подарить свет тем, кто давно лишился его. И если у вас все получится, награда будет стоить любых затраченных сил, лишений и жертв.

Что-то слепящее и прекрасное хлынуло из пространства, сметая страх и наполняя душу Герики невыразимой благодатью – прощальным даром некогда великой Богини.

– Я верю в каждого из вас, и особенно – в тебя, – проговорила она. – А теперь пора просыпаться, Марион… Марион, ты слышишь меня? Вставай, они пришли за тобой!..

КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ

Посвящается Арне и Осэ Ролл (Arne & Åse Roll), которые прожили долгую жизнь в любви и согласии.

А также тем, кого мы всегда ждем, и кто все еще ждет нас.

Элина Лисовская, Мария Роше,

сентябрь 2017 апрель 2018

Примечания

1

Фалангеры – пехотинцы; соответственно, фалангерия – пехота, основная военная сила в данный исторический период.

2

Танарийский аналог выражения «остались у разбитого корыта».

3

Очень грубое ругательство на языке северян, унижающее мужское достоинство.

4

Эквистеры – конные воины; соответственно, эквистерия – конница.

5

В вольном переводе с языка северян – «У волков, прибившихся к стаду коз, отрастает вымя».

6

«Вот же клятые бабы!»

7

«Провалитесь».

8

Флогера – маленькая деревянная флейта.

9

Наперсток.

10

Huura – страшное оскорбление для женщины, дословно «яма, в которую гадит все племя», презрительное название тех, кто торгует телом или уличен в измене; соответственно, huures – шлюхи.