Читать «Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд, странствие 12)» онлайн - страница 31

Дж Лэрд

Блейд не стал допрашивать его насчет таинственного приятеля, решив, что все откроется со временем; сейчас ему было интересней послушать о нравах хиттов и их стране.

- Их защищает пролив, - продолжал Огьер, время от времени прикладываясь к чаше с вином, - а их земли - жуткий лабиринт из скал, ущелий и гор. Там бесполезны колесницы, трудно маневрировать и управлять войсками. Потому хитты не любят сражаться грудь о грудь; они устраивают засады и ловушки. Мой тебе совет, повелитель, - успокой старого Измира какимнибудь хитрым военным планом и подожди, пока он не умрет. Не считай мои слова изменой, но от Хиттолы и хиттов лучше держаться подальше.

Капитан ухватил с блюда птичью ножку, откусил, прожевал и задумчиво поинтересовался:

- Ты ведь не хочешь сложить свою голову среди хиттских скал? И наши заодно? - Блейд, не перебивая, молча кивнул. - Тогда не стоит и лезть к ним. Конечно, ты должен притвориться, что готовишь вторжение. Армия разболталась, нужно занять солдат делом, подтянуть дисциплину. Собери войско, старайся быть на виду, и только выиграешь. Можно даже немного пощипать хиттов, только не надо переправляться через пролив. Поражение неизбежно, а это даст Касте повод позлорадствовать, выставить тебя неудачником и самозванцем.

Блейд холодно посмотрел на капитана. Ему нравился Огьер, но он не ожидал от бравого вояки такого потока непрошенных советов. Лучше всего, подумал странник, сразу расставить все точки над "и".

- Я не самозванец, - сказал он. - И я выполняю свои обещания. Ты видел сам: за тридцать дней я превратился из мальчика в мужчину.

- Да, я видел это, - Огьер провел по лицу мясистой ладонью, не глядя на Блейда, - Видел и должен верить! Признаю, что ты - великий маг или мудрец, повелитель Блейд! Я уважаю тебя и буду служить так же преданно, как Измиру! Но я всетаки не уверен, что твои чудеса помогут против хиттов. Решай сам... Ты, Блейд, - принц и наследник, будущий владыка Зира; я - только солдат, который подчиняется приказам.

Блейд ткнул ножом, которым резал мясо, в сторону Огьера и выразительно произнес:

- Помни свои слова, капитан, и мы поладим. Здесь командую я; никогда не забывай об этом.

Огьер поднял чашу с вином.

- Не забуду. Я готов служить тебе, повелитель.

Блейд решил, что пора побеседовать на другие темы, близкие сердцу каждого солдата.

- Есть одно дело, капитан, которое ты должен выполнить для меня. Сегодня же! А в награду ты кое-что получишь, и твои люди - тоже. Это касается женщин. Они тебя интересуют?

Огьер вытер губы ладонью и ухмыльнулся.

- Женщины? Конечно! Продолжай, владыка.

- У меня есть гарем, - сказал Блейд, - который мне сейчас не нужен.

Огьер с изумлением уставился на него.

- Гарем делает тебя выше обычного человека! Чем больше в нем женщин, тем почетнее! Хотел бы я иметь гарем! Он бы мне пригодился.

- В гареме старого Измира есть женщина по имени Вэлли, - объяснил странник. - Я хочу, чтобы ты привел ее ко мне. Можешь даже сказать старику об этом... или я скажу сам. Не думаю, чтобы он возражал, когда я объясню ему, в чем дело.