Читать «Чудесная башмачница» онлайн - страница 20
Федерико Гарсиа Лорка
Башмачница. Гораздо больше!
Башмачник. Это невозможно. Я – собачонка, а моя жена хозяйка, ну и пусть хозяйничает! Она добрей меня.
Башмачница. И еще не забудьте сказать, что я его жду и что зимние ночи долги.
Башмачник. Значит, вы его примете хорошо?
Башмачница. Как короля! Нет, как королевскую чету!
Башмачник
Башмачница. Я бы с ума сошла от радости!
Башмачник. Вы простили бы его глупость?
Башмачница. Я его еще когда простила!
Башмачник. Хотите, чтобы он пришел сейчас?
Башмачница. Ах, если бы!
Башмачник. Ну, так вот он!
Башмачница. Что такое?
Башмачник
Голос
Башмачница
Башмачник
Башмачница. Ах ты, бродяга всесветный! Как я рада, что ты вернулся! Какую я тебе жизнь устрою! Такой и во времена инквизиции не было! И в Риме во времена гонения на христиан не было такой жизни!
Башмачник
Хор
Башмачница. Какая я несчастная! Нечего сказать, послал мне господь муженька!
Примечания
1
2
Реплика, свидетельствующая, что действие пьесы отнесено во времена, когда Филиппинские острова были еще испанской колонией, то есть не раньше конца XIX в.
3
«Историями слепца», или «романсами слепца», назывались романсы (обычно трагического содержания), которые распевали слепые на улицах.
4
Лусена – река вблизи Кордовы.