Читать «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» онлайн - страница 8

Божена Немцова

Jak přišel na pole, kde otec oral, zdaleka začal volati: „Otče, otče, tu ti nesu oběd! Ale otec hlásek jeho nedoslechl, a mimoto ani nevěděl, že má synka, aniž by věřil byl, že mu sotva zrozený už oběd donese. – Paleček nepřestal volati, až když u samého otce stál, ohlídl se otec, co to tu bzučí, a tu viděl za sebou koš státi, Palečka ale neviděl.

I začal podivný koš, který sám na pole přišel, prohlížeti (и начал /отец/ странную корзину, которая сама на поле пришла, рассматривать; prohlížet – осматривать), a tu teprve viděl Palečka (и только тут увидел Мальчика с пальчик; teprve – только), který se mu hned ohlašoval, že je rodný jeho synek, ráno narozený (который ему тотчас сообщил, что он его родной сыночек, утром родившийся; ohlašovat se – заявлять о себе). – „Ráno narozený, a už mi oběd neseš (утром родившийся, а уже обед мне несешь), eh, ty jsi divotvorný synek (ты – чудесный сынок)!“ zasmál se otec (засмеялся отец; zasmát se – засмеяться), a potom sednuv, obědval (и после, сев, обедал). – Paleček se nabídl otci, že bude zatím orat (Мальчик-с-пальчик предложил отцу, что тем временем он будет пахать; nabídnout – предложить, nabídnout se – предложить свои услуги; zatím – между тем), aby mu dal otec bič, aby voly poháněl (чтобы ему отец кнут дал, чтобы волов погонять; pohánět – гнать, погонять).

I začal podivný koš, který sám na pole přišel, prohlížeti, a tu teprve viděl Palečka, který se mu hned ohlašoval, že je rodný jeho synek, ráno narozený. – „Ráno narozený, a už mi oběd neseš, eh, ty jsi divotvorný synek!“ zasmál se otec, a potom sednuv, obědval. – Paleček se nabídl otci, že bude zatím orat, aby mu dal otec bič, aby voly poháněl.

„I kterakpak bys ty, synku, voly poháněl (и как это бы ты, сынок, волов погонял), když bič ani neuneseš,“ zasmál se mu otec (если ты кнут даже не поднимешь: «не унесешь», – засмеялся над ним: «ему» отец; když – если /с глаголами в настоящем времени/; unést – унести). – „No tedy budu bez biče pohánět, (ну, значит, буду без кнута погонять; tedy – значит)“ odpověděl Paleček a jedním machem skočil na vola (ответил Мальчик-с-пальчик и одним махом запрыгнул на вола; skočit – прыгнуть), do ucha mu vlezl a co hrdla měl, volati začal (в ухо ему залез и что было силы: «сколько у него было горла» начал кричать; vlézt – влезть; hrdlo – горло): „Hoj, hejsa, hej!“, až volům v hlavě hřmělo («гой, гей, эй» – так что у волов в голове гремело; hřmět – греметь). I rozběhli se a s takovou nahoru dolů utíkali (и помчались они и так: «с такой» вверх-вниз бегали; rozběhnout se – помчаться; nahoru dolů – вверх-вниз), že přes oběd Paleček více zoral než otec za celé půldne (что за время обеда Мальчик-с-пальчик вспахал больше, чем его отец за целые полдня; celý – весь).