Читать «Черные щиты: Разорванная цепь» онлайн - страница 18

Джош Рейнольдс

— Теперь, когда я больше не в цепях, давай сразимся. Посмотрим, лучше ли ты Кораддона.

— Будь ты проклят, — холодно ответил Тирад.

Хаар лишь захохотал.

Сын Гора замахнулся цепным топором и ринулся на Хаара. Эндрид нырнул в сторону, и цепной топор впился в палубу.

— Я лично принесу магистру войны твою голову!

Хаар взмахнул цепным мечом, вынуждая Тирада отступить.

— Сомневаюсь, — сказал он. — Если не удалось Кораддону, то тебе тем более.

Хаар двигался быстро. Без доспехов даже самый легкий удар мог искалечить его, однако он научился сражаться задолго до того, как вообще надел боевую броню. А Тирад позволял гневу управлять собой. Он делал его неосмотрительным. Цепной топор снова устремился вниз, и он парировал его собственным мечом. Кулак Хаара врезался в нагрудник Тирада, расколов керамит. Тирад отшатнулся, его глаза расширились. Хаар выбил топор у него из руки, и оба оружия с лязгом отлетели в сторону. Сын Гора взревел и ринулся на него.

Он встретил Тирада и вырвал болт–пистолет у него из кобуры. Едва легионер–предатель схватил его, Эндрид прижал оружие к треснувшему участку его нагрудника и выстрелил. Тирад с воплем влетел в стену, на его лице застыло недоуменное выражение. Он медленно соскользнул на палубу, оставляя за собой кровавый след.

— Магистр войны убьет тебя за это, — прохрипел он. — Он пошлет еще охотников. Мы не одни.

— Это я знаю, а еще инфоядра твоего корабля, несомненно, хранят идент–коды и локации, — сказал Хаар. — Как думаешь, зачем мы здесь?

— Ублюдок, — простонал Сын Гора. — Я убью тебя.

— Нет, не убьешь. Надеюсь, этот факт будет грызть тебя остаток твоей недолгой жизни.

Эндрид, — раздался по воксу голос Вана.

— Я здесь, Эруд, пленник у меня.

Целый?

— Более–менее.

Он нужен нам живым, если хотим воспользоваться им, — сказал технодесантник.

— Вместо того чтобы рассказывать мне, что я и так знаю, лучше найди мне путь к посадочному отсеку, — раздраженно сказал он.

Рядом с Эндридом открылся люк.

Садись на транзитную платформу, — произнес бывший Гвардеец Смерти. — Она доставит тебя прямо в отсек.

— Иногда, Эруд, я рад, что пощадил тебя на Ксане, — сказал Хаар. — Ты полезный человек.

Он бросил взгляд на Тирада.

— Пошли, волчонок, — сказал он, подхватывая раненого Сына Гора. — Нас ждет корабль, и у тебя назначена встреча с Сигиллитом.

Хаар, вновь облаченный в боевую броню, задумчиво разглядывал шипевшую статикой карту системы Бета–Гармона. Ему приходилось видать и лучшие поля для последнего боя.

— Плохое место для смерти, — пробормотал он.

— Тогда лучше нам здесь не умирать. — Хаар оглянулся на подошедшего Вана.

— Итак? — спросил он.

— Я передал инфопакет, как и просил Сигиллит, — ответил технодесантник.

— Хорошо, и…

— И загрузил копию в инфоядра «Разрушения».

— Хорошо. Начнем идти по списку. Каждый комплекс, тайник и авгурная станция магистра войны отсюда и до системы Сол — наша добыча.

— А отряды охотников?

— А ты как думаешь?

— Думаю, что они опасались тебя не зря.

— Да, — согласился Эндрид. — Жаль только, что в будущем они станут осторожнее.