Читать «Черепашки-ниндзя против Пиратов» онлайн - страница 98
Автора без
- О! Да откуда же у вас возьмется их столько! - воскликнул Микеланджело, сдерживая смех.
- А что, если запросить у вас, Мэри Дэнтон, ваш корабль, было бы неплохо? - подыгрывал Микеланджело Рафаэль.
Черепашки засмеялись.
- А что! «Хищник» отныне будет принадлежать нам, - победным голосом заявил Леонардо.
- Только не это! - не удержалась женщина. - Я все же капитан!
- А мы выберем своего капитана, - возразил ей Микеланджело. - Вон Леонардо отлично справляется с управлением, так что на этот счет вы не беспокойтесь.
Вдруг на горизонте показалась маленькая черная точка, которая стремительно стала увеличиваться в размерах, и вскоре уже можно было распознать в ней легковую машину, которая мчалась по пыльной дороге прямо к ним.
- Кого это еще принесло? - недовольно бросила Мэри Дэнтон.
Машина остановилась. Открылась дверца - и из нее вышел Али.
- Мы вас ищем повсюду, - засуетился он, - а вы здесь, оказывается. Как вы тут очутились?
- Из-под земли вылезли, точно покойники с того света, - пошутил Микеланджело.
- А если честно?
Стефен Уэбер подвел Али к отверстию в земле.
- Вот так мы здесь и оказались.
Али осмотрел отверстие, затем крикнул. Слабое эхо понеслось по туннелю, но сразу же растворилось.
- Там Каменный город? - спросил он.
- Не уверен, что от него что-либо осталось, - заметил ученый. - Каменный город действительно существовал, но случилось страшное землетрясение и, боюсь, он полностью разрушен.
- Вы сожалеете о случившемся? - поинтересовался Али.
Стефен Уэбер задумался.
- Понимаете, - стал объяснять он после минутной паузы, - Каменный город населяли самые настоящие религиозные фанатики, но, исходя из чисто человеческих соображений, мне их жаль, они же люди.
- Люди, - вздохнул Али, а затем добавил: - Ну, что, поедем в Стамбул?
Глава 18. Суд
Часы на высокой башне судебной палаты в Стамбуле били полдень.
Это были замечательные часы: они не только отбивали каждый час, как всякие другие башенные часы, но еще каждые четверть часа играли прелестные вальсы и польки, развлекая прохожих.
В этот день вся площадь и прилегающие к ней улицы до такой степени были переполнены людьми, что всякое движение по ним прекратилось; но пригородные автобусы продолжали подвозить все новых и новых любопытствующих граждан, которые заполнили не только зал суда, но и все здание и даже небольшой двор его.
Как можно уже догадаться, все эти люди пришли послушать интереснейший процесс над Мэйсеном Стирлингом и его сообщницей Мэри Дэнтон, жителями Америки.
Представителям прессы было заявлено, чтобы каждый час заседания находил свое освещение на страницах газет и в телевизионных новостях. Поэтому людей с микрофонами в руках и фотокамерами было здесь предостаточно.
Мэри Дэнтон все еще не могла поверить тому, что она оказалась в наручниках и вскоре предстанет перед судом. Она уже больше не посылала упреки и обвинения в адрес Мэйсена Стирлинга, так как не только думать о нем, но и видеть его не могла. Благо, что до того, как их привезли в здание суда, они находились в разных камерах.